---
Type: desktop-application
ID: org.kde.subtitlecomposer
Package: subtitlecomposer
ProjectLicense: GPL-2.0+
Name:
uk: Редактор субтитрів
es: Subtitle Composer
sv: Textningsskapare
zh-TW: 字幕撰寫工具
sk: Vytvárač tituliek
ca-valencia: Subtitle Composer
ca: Subtitle Composer
it: Subtitle Composer
en-GB: Subtitle Composer
tr: Altyazı Oluşturucusu
de: Subtitle Composer
fr: SubtitleComposer
et: Subtiitriredaktor
pl: Twórca napisów
sl: Subtitle Composer
fi: Subtitle Composer
id: Subtitle Composer
C: Subtitle Composer
cs: Subtitle Composer
eo: Subtitolo Komponisto
pt: Compositor de Legendas
eu: Azpidatzi konposatzailea
pt-BR: Criador de Legendas
ar: صانع الترجمة
ko: Subtitle Composer
ka: სუბტიტრების შედგენა
nl: Samensteller van ondertitels
gl: Subtitle Composer
zh-CN: Subtitle Composer
Summary:
es: Editor de subtítulos de vídeo que permite operaciones de edición básicas y avanzadas
sv: Textningseditor för videor som stöder grundläggande och avancerade redigeringsåtgärder
zh-TW: 支援基本及進階編輯動作的影片字幕編輯器
en-GB: Video subtitle editor that supports basic and advanced editing operations
ca: Editor de subtítols de vídeo que admet operacions d'edició bàsiques i avançades
it: Editor di sottotitoli video che supporta operazioni di modifica di base ed avanzate
ca-valencia: Editor de subtítols de vídeo que admet operacions d'edició bàsiques i avançades
tr: Temel ve gelişmiş düzenleme işlemlerini destekleyen video altyazı düzenleyici
de: Editor für Video-Untertitel mit einfachen und erweiterten Bearbeitungsfunktionen
fr: Éditeur de sous-titres vidéo prenant en charge des opérations d'édition basiques et avancées
et: Videosubtiitrite redaktor, mis toetab nii põhilisi ja kui ka spetsiifilisemaid muutmistoiminguid
pl: Edytor napisów filmów, który obsługuje podstawowe i rozszerzone działania edycji
sl: Urejevalnik podnaslovov za videoposnetke, ki podpira osnovne in napredne postopke urejanja
fi: Videotekstitysmuokkain, joka tukee tavallisia ja edistyneitä muokkaustoimenpiteitä
id: Editor subtitle video yang mendukung operasi pengeditan dasar dan tingkat lanjut
C: Video subtitle editor that supports basic and advanced editing operations
eo: Redaktilo de subtitoloj de video subtenas bazajn kaj altnivelajn redaktajn operaciojn
uk: Текстовий редактор субтитрів до відео, у якому передбачено базові і розширені можливості з редагування
pt: Editor de legendas de vídeo que suporta as operações básicas e avançadas de edição
eu: Editatzeko oinarrizko eragiketak eta eragiketa aurreratuak onartzen dituen bideo azpidatzi editorea
pt-BR: Um editor de legendas de vídeo com suporte a operações de edição básicas e avançadas
ar: محرر ترجمات الفيديو الذي يوفر عمليات التحرير الأساسية والمتقدمة
ko: 기본 및 고급 자막 편집 기능이 있는 동영상 자막 편집기
ka: ვიდეოს სუბტიტრების რედაქტორი, რომელსაც ჩასწორების ოპერაციების ორივე, მარტივი და რთული შემთხვევების ჩატარება შეუძლია
nl: Bewerker van ondertitels van video die basis en geavanceerde bewerkingshandelingen ondersteunt
gl: Editor de subtítulos de vídeo que permite operacións de edición básicas e avanzadas
zh-CN: 支持基础和高级编辑操作的视频字幕编辑器
Description:
sv: >-
<p>Textningsskapare är en textbaserad textningseditor med öppen källkod som stöder grundläggande och avancerade redigeringsåtgärder.</p>
<p>Funktioner</p>
<ul>
<li>Öppna eller spara textningsformat - SubRip/SRT-, MicroDVD-, SSA/ASS-, MPlayer-, TMPlayer- och YouTube-textning</li>
<li>Öppna och OCR grafiska textningsformat - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), format som stöds av ffmpeg
(DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Avmultiplex av grafik- eller textningsström från videofil - SRT, SSA/ASS, MOV text, MicroDVD, DVD/Vob, DVB, XSUB,
HDMV-PGS</li>
<li>Taligenkänning från ljud- eller videofil med användning av PocketSphinx</li>
<li>Smart detektering av språk och textkodning**</li>
<li>Direkt förhandsgranskning av textning i integrerad videospelare med val av ljudspår</li>
<li>Förhandsgranskning och redigering av textning på grafisk ljudvågform med val av ljudspår</li>
<li>Synkronisering genom att dra flera grepp eller ympningsställen och utsträckning av tidslinjen</li>
<li>Tidsskift och skalning, omräkning av tidslängd för rader, bildfrekvenskonvertering, etc.</li>
<li>Sammanfoga och dela textningsfiler</li>
<li>Översättning av textning sida vid sida</li>
<li>Textstilar (kursiv, fetstil, understreck, överstreck, färg)</li>
<li>Stavningskontroll</li>
<li>Detektering av tidsfel i textning</li>
<li>Skript (JavaScript, Python, Ruby och andra språk som stöds av Kross).</li>
</ul>
zh-TW: >-
<p>《字幕撰寫工具》是個開放原始碼且基於文字的字幕編輯器,支援基本及進階的編輯動作。</p>
<p>功能</p>
<ul>
<li>開啟/儲存文字字幕格式 - SubRip/SRT、MicroDVD、SSA/ASS、MPlayer、TMPlayer 及 YouTube 字幕</li>
<li>開啟/OCR 圖形字幕格式 - VobSub (.idx/.sub/.rar)、BluRay/PGS (*.sup)、FFmpeg 支援的格式 (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>利用 PocketSphinx 進行音訊/影片檔的語音辨識</li>
<li>智慧型語言/文字編碼** 偵測</li>
<li>在可選取音訊軌道內嵌影片播放器內即時預覽字幕</li>
<li>藉由拖曳控制點來同步及伸展時間軸</li>
<li>時間平移、縮放、台詞長度重新計算、影格率轉換等等</li>
<li>合併或分割字母檔</li>
<li>並排字母翻譯</li>
<li>文字樣式(斜體、粗體、底線、刪除線、色彩)</li>
<li>拼字檢查</li>
<li>偵測字幕中的時間錯誤</li>
<li>撰寫文稿(JavaScript、Python、Ruby 及其他 Kross 支援的語言)。</li>
</ul>
es: >-
<p>Subtitle Composer es un editor de subtítulos de código abierto basado en texto que permite operaciones de edición básicas
y avanzadas.</p>
<p>Funcionalidades</p>
<ul>
<li>Abrir y guardar formatos de subtítulos de texto: SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer y subtítulos de
YouTube</li>
<li>Abrir y OCR de formatos de subtítulos gráficos: VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), formatos permitidos
por ffmpeg (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Demultiplexar emisiones de subtítulos gráficos y de texto de archivos de vídeo: SRT, SSA/ASS, texto MOV, MicroDVD,
DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Reconocimiento de habla de archivos de sonido y de vídeo mediante el uso de PocketSphinx</li>
<li>Detección inteligente de codificación** de idioma y de texto</li>
<li>Vista previa instantánea de subtítulos en reproductores de vídeo integrados con selección de la fuente de sonido</li>
<li>Vista previa y edición de subtítulos en formas de ondas gráficas con selección de la fuente de sonido</li>
<li>Sincronización mediante el arrastre de diversos anclajes o puntos gráficos y ajuste de la línea de tiempos</li>
<li>Desplazamiento de tiempos y escalado, cálculo automático de la duración de las líneas, conversión de tasa de fotogramas,
etc.</li>
<li>Fusión y división de archivos de subtítulos</li>
<li>Traducciones de subtítulos lado a lado</li>
<li>Estilos de texto (cursiva, negrita, subrayado, tachado, color)</li>
<li>Comprobación ortográfica</li>
<li>Detección de errores de desfase de tiempo en subtítulos</li>
<li>Guiones (JavaScript, Python, Ruby y otros lenguajes permitidos por Kross).</li>
</ul>
en-GB: >-
<p>Subtitle Composer is an open source text-based subtitle editor that supports basic and advanced editing operations.</p>
<p>Features</p>
<ul>
<li>Open/Save Text Subtitle Formats - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer and YouTube captions</li>
<li>Open/OCR Graphics Subtitle Formats - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), formats supported by ffmpeg (DVD/Vob,
DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Demux Graphics/Text Subtitle Stream from video file - SRT, SSA/ASS, MOV text, MicroDVD, DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Speech recognition from audio/video file using PocketSphinx</li>
<li>Smart language/text encoding** detection</li>
<li>Live preview of subtitles in integrated video player w/ audio stream selection</li>
<li>Preview/editing of subtitles on graphical audio waveform w/ audio stream selection</li>
<li>Sync by dragging several anchors/graftpoints and stretching timeline</li>
<li>Time shifting and scaling, lines duration re-calculation, framerate conversion, etc.</li>
<li>Joining and splitting of subtitle files</li>
<li>Side by side subtitle translations</li>
<li>Text styles (italic, bold, underline, stroke, colour)</li>
<li>Spell checking</li>
<li>Detection of timing errors in subtitles</li>
<li>Scripting (JavaScript, Python, Ruby and other languages supported by Kross).</li>
</ul>
ca: >-
<p>El Subtitle Composer és un editor de subtítols de codi obert basat en text que admet operacions d'edició bàsiques i
avançades.</p>
<p>Característiques</p>
<ul>
<li>Obre/Desa els formats de subtítols de text: SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer i llegendes de YouTube</li>
<li>Obre/Formats de subtítols gràfics OCR: VobSub (.idx/.sub/.rar), Blu-ray/PGS (*.sup), formats admesos per ffmpeg
(DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Desmultiplexa el flux de subtítols gràfics/de text des d'un fitxer de vídeo: SRT, SSA/ASS, text MOV, MicroDVD, DVD/Vob,
DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Reconeixement de la veu des de fitxers d'àudio/vídeo emprant PocketSphinx</li>
<li>Detecció** intel·ligent de la codificació d'idioma/text</li>
<li>Vista prèvia en viu dels subtítols en el reproductor de vídeo integrat amb selecció del flux d'àudio</li>
<li>Vista prèvia/edició dels subtítols en forma d'ona d'àudio gràfica amb selecció del flux d'àudio</li>
<li>Sincronització arrossegant diversos ancoratges/punts d'empelt i estirant la línia de temps</li>
<li>Desplaçament i escalat del temps, recàlcul de la durada de les línies, conversió de la velocitat dels fotogrames,
etc.</li>
<li>Unir i dividir fitxers de subtítols</li>
<li>Traducció dels subtítols en paral·lel</li>
<li>Estils de text (cursiva, negreta, subratllat, ratllat, color)</li>
<li>Verificació ortogràfica</li>
<li>Detecció dels errors de temps en els subtítols</li>
<li>Creació de scripts (JavaScript, Python, Ruby i altres llenguatges admesos pel Kross).</li>
</ul>
it: >-
<p>Subtitle Composer è un editor di sottotitoli open source basato sul testo che supporta operazioni di modifica di base
ed avanzate.</p>
<p>Caratteristiche</p>
<ul>
<li>Apertura/salvataggio di formati di sottotitoli di testo - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer e sottotitoli
YouTube</li>
<li>Apertura di formati di sottotitoli grafici aperti/OCR - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), formati supportati
da ffmpeg (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Demultiplazione di flussi di sottotitoli grafici/di testo - SRT, SSA/ASS, testo MOV, MicroDVD, DVD/Vob, DVB, XSUB,
HDMV-PGS</li>
<li>Riconoscimento della voce da file audio/video tramite PocketSphinx</li>
<li>Riconoscimento intelligente di linguaggio/codifica del testo**</li>
<li>Anteprima dal vivo dei sottotitoli nel riproduttore multimediale integrato con selezione del flusso audio</li>
<li>Anteprima/modifica di sottotitoli su forme d'onda audio grafiche con selezione del flusso audio</li>
<li>Sincronizza trascinando varie ancore/punti di aggancio e allungando la linea temporale</li>
<li>Differita e scalatura, ricalcolo della durata delle linee, conversione della frequenza dei fotogrammi, ecc.</li>
<li>Unione e divisione di file di sottotitoli</li>
<li>Traduzione sottotitoli fianco a fianco</li>
<li>Stili di testo (corsivo, grassetto, sottolineato, barrato, colorato)</li>
<li>Controllo ortografico</li>
<li>Rilevamento di errori temporali nei sottotitoli</li>
<li>Scripting (JavaScript, Python, Ruby ed altri linguaggi supportati da Kross).</li>
</ul>
fi: >-
<p>Subtitle Composer on avoimen lähdekoodin tekstipohjainen tekstitysmuokkain, joka tukee tavallisia ja edistyneitä muokkaustoimenpiteitä</p>
<p>Ominaisuuksia</p>
<ul>
<li>Avaa ja tallenna eri tekstitystiedostomuotoja: SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer ja YouTube</li>
<li>Avaa ja lue graafisia tekstitystiedostomuotoja: VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup) sekä ffmpegin tukemat
muodot (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Graafisten tai tekstimuotoisten tekstitysten demuksaus videotiedostosta: SRT, SSA/ASS, MOV, MicroDVD, DVD/Vob, DVB,
XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Puheentunnistus ääni- tai videotiedostosta PocketSphinxillä</li>
<li>Älykäs kielen ja merkistökoodauksen** tunnistaminen</li>
<li>Tekstitysten elävä esikatselu integroidussa videosoittimessa ja äänikanavan valinta</li>
<li>Tekstitysten esikatselu ja muokkaus graafisena ääniaaltona sekä äänikanavan valinta</li>
<li>Synkronointi ankkureita tai tarttumapisteitä vetämällä ja aikajanaa venyttämällä</li>
<li>Ajansiirto ja -skaalaus, rivien keston laskenta, kuvanopeusmuunnokset ym.</li>
<li>Tekstitystiedostojen yhdistäminen ja jakaminen</li>
<li>Tekstitys ja sen käännös esittäminen rinnakkain</li>
<li>Tekstityylit (kursiivi, lihavointi, alle- ja yliviivaus, värit)</li>
<li>Oikeinkirjoituksen tarkistus</li>
<li>Tekstityksen ajoitusvirheiden tunnistus</li>
<li>Skriptaus (JavaScript, Python, Ruby ja muut Krossin tukemat kielet)</li>
</ul>
tr: >-
<p>Altyazı Oluşturucusu, temel ve gelişmiş düzenleme işlemlerini destekleyen, açık kaynaklı ve metin tabanlı bir altyazı
düzenleyicidir.</p>
<p>Özellikler</p>
<ul>
<li>Metin Altyazı Biçimlerini Aç/Kaydet - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer ve YouTube altyazıları</li>
<li>Açık/OCR Grafik Altyazı Biçimleri - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), ffmpeg tarafından desteklenen biçimler
(DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Demux Graphics/video dosyasından Metin Altyazı Akışı - SRT, SSA/ASS, MOV metni, MicroDVD, DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>PocketSphinx kullanarak ses/video dosyasından konuşma tanıma</li>
<li>Akıllı dil/metin kodlama** algılaması</li>
<li>Tümleşik video oynatıcısında ses akış seçimi ile altyazıların canlı önizlemesi</li>
<li>Grafik ses dalga biçiminde ses akış seçimi ile altyazıların önizlemesi/düzenlemesi</li>
<li>Birden çok çapa/aşı noktası sürükleyerek ve zaman akışını çekiştirerek eşzamanlama</li>
<li>Zaman kaydırma ve ölçekleme, satır süresi yeniden hesaplama, kare hızı dönüşümü vb.</li>
<li>Altyazı dosyalarının birbirine katılması ve bölünmesi</li>
<li>Yan yana altyazı çevirisi</li>
<li>Metin biçemleri (yatık, kalın, altı çizili, üstü çizili, renkli)</li>
<li>Yazım denetimi</li>
<li>Altyazılarda zamanlama hatalarını algılama</li>
<li>Betik yazımı (JavaScript, Python, Ruby ve Kross tarafından desteklenen diğer diller).</li>
</ul>
de: >-
<p>Subtitle Composer ist ein quelloffener, textbasierter Untertitel-Editor, der grundlegende und erweiterte Bearbeitungsfunktionen
unterstützt.</p>
<p>Funktionen</p>
<ul>
<li>Spracherkennung von Audio-/Videodateien mit PocketSphinx</li>
<li>Intelligente Erkennung von Sprach- und Textkodierung</li>
<li>Live-Vorschau von Untertiteln im integrierten Videoplayer mit Auswahl des Audio-Streams</li>
<li>Vorschau/Bearbeitung von Untertiteln auf grafischer Audiowellenform mit Auswahl des Audio-Streams</li>
<li>Synchronisieren durch Ziehen mehrerer Anker/Anfasspunkte und Dehnen der Zeitleiste</li>
<li>Zeitverschiebung und Skalierung, Neuberechnung der Zeilendauer, Bildfrequenzkonvertierung usw.</li>
<li>Zusammenführen und Teilen von Untertitel-Dateien</li>
<li>Übersetzungen von Untertiteln in einer nebeneinander angeordneten Ansicht</li>
<li>Textstile (kursiv, fett, unterstrichen, durchgestrichen, Farbeb)</li>
<li>Rechtschreibprüfung</li>
<li>Erkennung von Synchronisationsfehlern in Untertiteln</li>
<li> Skripte in den Programmsprachen JavaScript, Python, Ruby und anderen von Kross unterstützten Sprachen. </li>
</ul>
ca-valencia: >-
<p>Subtitle Composer és un editor de subtítols de codi obert basat en text que admet operacions d'edició bàsiques i avançades.</p>
<p>Característiques</p>
<ul>
<li>Obri/Guarda els formats de subtítols de text: SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer i llegendes de YouTube</li>
<li>Obri/Formats de subtítols gràfics OCR: VobSub (.idx/.sub/.rar), Blu-ray/PGS (*.sup), formats admesos per ffmpeg
(DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Desmultiplexa el flux de subtítols gràfics/de text des d'un fitxer de vídeo: SRT, SSA/ASS, text MOV, MicroDVD, DVD/Vob,
DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Reconeixement de la veu des de fitxers d'àudio/vídeo emprant PocketSphinx</li>
<li>Detecció** intel·ligent de la codificació d'idioma/text</li>
<li>Vista prèvia en viu dels subtítols en el reproductor de vídeo integrat amb selecció del flux d'àudio</li>
<li>Vista prèvia/edició dels subtítols en forma d'ona d'àudio gràfica amb selecció del flux d'àudio</li>
<li>Sincronitzeu arrossegant diversos ancoratges/punts d'empelt i estirant la línia de temps</li>
<li>Desplaçament i escalat del temps, recàlcul de la duració de les línies, conversió de la velocitat dels fotogrames,
etc.</li>
<li>Unir i dividir fitxers de subtítols</li>
<li>Traducció dels subtítols en paral·lel</li>
<li>Estils de text (cursiva, negreta, subratllat, ratllat, color)</li>
<li>Verificació ortogràfica</li>
<li>Detecció dels errors de temps en els subtítols</li>
<li>Creació de scripts (JavaScript, Python, Ruby i altres llenguatges admesos per Kross).</li>
</ul>
fr: >-
<p>SubtitleComposer est un éditeur de sous-titres textes libre prenant en charge des opérations d'édition basiques et
avancées.</p>
<p>Fonctionnalités</p>
<ul>
<li>Ouverture et enregistrement de formats de sous-titres texte - SubRip / SRT, Micro-DVD, SSA / ASS, MPlayer, TMPlayer
et YouTube</li>
<li>Ouverture et reconnaissance de caractères de formats de sous-titres graphiques - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS
(*.sup), formats pris en charge par ffmpeg (DVD / vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Démultiplexage du flux de sous-titres graphiques / texte depuis un fichier vidéo - SRT, SSA / ASS, MOV texte, Micro-DVD,
DVD / vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Reconnaissance vocale des fichiers audio / vidéo grâce à PocketSphinx</li>
<li>Détection intelligente de la langue et de l'encodage du texte**</li>
<li>Aperçu en direct des sous-titres dans le lecteur vidéo intégré avec sélection du flux audio</li>
<li>Aperçu et édition des sous-titres sur un graphique de forme d'onde avec sélection du flux audio</li>
<li>Synchronisation en faisant glisser des ancres ou des points de greffe et en étirant la chronologie</li>
<li>Décalage et mise à l'échelle temporelle, re-calcul de la durée des lignes, conversion du nombre d'images par seconde,
etc.</li>
<li>Fusion et fractionnement de fichiers de sous-titres</li>
<li>Traductions de sous-titres côte à côte</li>
<li>Styles de texte (italique, gras, souligné, barré, couleur)</li>
<li>Vérification orthographique</li>
<li>Détection des erreurs de minutage des sous-titres</li>
<li>Scripts (JavaScript, Python, Ruby et autres langages pris en charge par Kross).</li>
</ul>
pl: >-
<p>Twórca napisów jest otwartoźródłowym edytorem napisów tekstowych, który obsługuje podstawowe i rozszerzone działania
edycji</p>
<p>Możliwości</p>
<ul>
<li>Otwieranie/zapisywanie formatów napisów tekstowych - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer oraz napisy
YouTube</li>
<li>Otwieranie formatów napisów graficznych - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), formaty obsługiwane przez
ffmpeg (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Demultipleks strumieni napisów graficznych/tekstowych z plików filmów - SRT, SSA/ASS, MOV text, MicroDVD, DVD/Vob,
DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Rozpoznawanie mowy z plików dźwiękowych/obrazu przy użyciu PocketSphinx</li>
<li>Sprytne wykrywanie kodowania** języka/tekstu</li>
<li>Podgląd na żywo napisów we wbudowanym odtwarzaczu filmów wraz z wyborem ścieżki dźwiękowej</li>
<li>Podgląd/edytowanie napisów na graficznym przebiegu fali dźwiękowej wraz z wyborem strumienia dźwięku</li>
<li>Synchronizacja poprzez przeciąganie kilku zakotwiczeń i rozciąganie osi czasu</li>
<li>Przesuwanie i skalowanie czasu, ponowne przeliczenia czasu trwania wierszy, przekształcenia liczby klatek, itp.</li>
<li>Łączenie i dzielenie plików napisów</li>
<li>Tłumaczenie napisów w układzie jeden obok drugiego</li>
<li>Formatowanie tekstu (kursywa, wytłuszczenie, podkreślenie, kreska, barwa)</li>
<li>Sprawdzanie pisowni</li>
<li>Wykrywanie błędów czasu pojawiania w napisach</li>
<li>Skrypty (JavaScript, Python, Ruby i inne języki obsługiwane przez Kross).</li>
</ul>
sl: >-
<p>Subtitle Composer je odprtokodni urejevalnik podnaslovov, ki podpira besedilo osnovne in napredne operacije urejanja.</p>
<p>Zmožnosti</p>
<ul>
<li>Odpiranje/shranjevanje različnih besedilnih zapisov podnapisov - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer
in YouTube</li>
<li>Grafični zapisi podnapisov Open/OCR - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), zapisi, ki jih podpira ffmpeg
(DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Tokovi podnapisi iz datoteke videa Demux Graphics/Text - SRT, SSA/ASS, MOV text, MicroDVD, DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Prepoznava govora iz zvočne/video datoteke s pomočjo PocketSphinx</li>
<li>Pametno razpoznavanje jezika/kodiranja besedila**</li>
<li>Predogled podnapisov v živo v integriranem video predvajalniku z izborom zvokovnega toka</li>
<li>Predogled/urejanje podnapisov v grafični valovni obliki zvoka z izborom zvočnega toka</li>
<li>Sinhronizacija z vlečenjem več sidrišč/točk prijema in raztegovanjem časovnice</li>
<li>Časovno zamikanje in sprememba merila, ponovni izračun trajanja vrstic, pretvorba hitrosti sličic itd.</li>
<li>Zlivanje in razcepljanje datotek s podnapisi</li>
<li>Prevodi podnapisov enega poleg drugega</li>
<li>Slogi besedila (poševno, krepko, podčrtano, poteze, barva)</li>
<li>Preverjanje črkovanja</li>
<li>Zaznavanje časovnih napak v podnapisih</li>
<li>Izdelava skriptov (JavaScript, Python, Ruby in drugi jeziki, ki jih podpira Kross).</li>
</ul>
pt: >-
<p>O Compositor de Legendas é um editor de legendas baseadas em texto de código aberto, suportando um conjunto de operações
básicas e avançadas de edição.</p>
<p>Características</p>
<ul>
<li>Formatos para Abrir/Gravar as Legendas de Texto - legendas em SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer e
YouTube</li>
<li>Formatos de Legengas Gráficas Abertas/OCR - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), formatos suportados pelo
ffmpeg (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Transmissões de legendas de texto/gráficas desmultiplexadas do ficheiro de vídeo - SRT, SSA/ASS, texto MOV, MicroDVD,
DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Reconhecimento de fala a partir do ficheiro de áudio/vídeo, usando o PocketSphinx</li>
<li>Detecção inteligente da codificação da língua/texto**</li>
<li>Antevisão em directo das legendas no reprodutor de vídeo integrado com a selecção da sequência de áudio</li>
<li>Antevisão/edição das legendas da forma de onda gráfica do áudio com a selecção da sequência de áudio</li>
<li>Sincronização através do arrastamento de várias âncoras/pontos de pega e por esticamento da linha temporal</li>
<li>Deslocamento e escala do tempo, actualização da duração das linhas, conversão da taxa de imagens, etc.</li>
<li>Junção e separação de ficheiros de legendas</li>
<li>Traduções de legendas lado-a-lado</li>
<li>Estilos de texto (itálico, negrito, sublinhado, tradução, colorido)</li>
<li>Verificação ortográfica</li>
<li>Detecção de erros de temporização nas legendas</li>
<li>Programação (JavaScript, Python, Ruby e outras linguagens suportadas pelo Kross).</li>
</ul>
id: >-
<p>Subtitle Composer adalah editor subtitle berbasis teks open source yang mendukung operasi pengeditan dasar dan tingkat
lanjut.</p>
<p>Fitur</p>
<ul>
<li>Buka/Simpan Format Subtitle Teks - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer dan bab YouTube</li>
<li>Buka/OCR Format Subtitle Grafik - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), format-format yang didukung oleh
ffmpeg (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Stream Subtitle Teks/Demux Graphics dari file video - SRT, SSA/ASS, MOV text, MicroDVD, DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Pengenalan lisan dari file audio/video menggunakan PocketSphinx</li>
<li>Deteksi encoding** teks/bahasa yang cerdas</li>
<li>Pratinjau langsung subtitle dalam pemutar video yang terintegrasi w/ seleksi stream audio</li>
<li>Pratinjau/pengeditan subtitle di bidang gelombang audio grafis w/ seleksi stream audio</li>
<li>Sinkron berdasarkan menyeret beberapa jangkar/graftpoints dan timeline peregangan</li>
<li>Pergeseran waktu dan penskalaan, penghitungan ulang durasi baris, konversi framerate, dll.</li>
<li>Penyatuan dan pembelahan file subtitle</li>
<li>Sisi demi sisi terjemahan subtitle</li>
<li>gaya teks (miring, tebal, garis bawah, rusuk, warna)</li>
<li>Pengecekan ejaan</li>
<li>Pendeteksian timing error pada subtitle</li>
<li>Penyekripan (JavaScript, Python, Ruby dan bahasa lainnya yang didukung oleh Kross).</li>
</ul>
C: >-
<p>Subtitle Composer is an open source text-based subtitle editor that supports basic and advanced editing operations.</p>
<p>Features</p>
<ul>
<li>Open/Save Text Subtitle Formats - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer and YouTube captions</li>
<li>Open/OCR Graphics Subtitle Formats - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), formats supported by ffmpeg (DVD/Vob,
DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Demux Graphics/Text Subtitle Stream from video file - SRT, SSA/ASS, MOV text, MicroDVD, DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Speech recognition from audio/video file using PocketSphinx</li>
<li>Smart language/text encoding** detection</li>
<li>Live preview of subtitles in integrated video player w/ audio stream selection</li>
<li>Preview/editing of subtitles on graphical audio waveform w/ audio stream selection</li>
<li>Sync by dragging several anchors/graftpoints and stretching timeline</li>
<li>Time shifting and scaling, lines duration re-calculation, framerate conversion, etc.</li>
<li>Joining and splitting of subtitle files</li>
<li>Side by side subtitle translations</li>
<li>Text styles (italic, bold, underline, stroke, color)</li>
<li>Spell checking</li>
<li>Detection of timing errors in subtitles</li>
<li>Scripting (JavaScript, Python, Ruby and other languages supported by Kross).</li>
</ul>
eo: >-
<p>Subtitle Composer estas malfermfonta tekst-bazita subtitola redaktilo, kiu subtenas bazajn kaj altnivelajn redaktajn
operaciojn.</p>
<p>Trajtoj</p>
<ul>
<li>Malfermu/Konservi Tekstajn Subtitolojn - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer kaj YouTube-subtitoloj</li>
<li>Malfermaj/OCR-Grafikaj Subtitolaj Formatoj - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), formatoj subtenataj de
ffmpeg (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Demux Graphics/Tekstaj Subtitoloj Fluo de videodosiero - SRT, SSA/ASS, MOV-teksto, MicroDVD, DVD/Vob, DVB, XSUB,
HDMV-PGS</li>
<li>Parola rekono de son-/video dosiero uzante PocketSphinx</li>
<li>Saĝa lingvo/teksta kodado** detekto</li>
<li>Viva antaŭprezento de subtekstoj en integra videoludilo kun elekto de aŭda fluo</li>
<li>Antaŭrigardo/redaktado de subtekstoj sur grafika aŭda ondoformo kun elekto de aŭda fluo</li>
<li>Sinkronigi trenante plurajn ankrojn/greftpunktojn kaj streĉante templinion</li>
<li>Tempoŝanĝo kaj skalo, linioj daŭrore-kalkulo, framfrekvenco konvertiĝo, ktp.</li>
<li>Kuniĝo kaj disigo de subtitolaj dosieroj</li>
<li>Flank-al-flanke subtitolaj tradukoj</li>
<li>Tekstaj stiloj (kursivo, grasa, substrekita, streko, koloro)</li>
<li>Literuma kontrolo</li>
<li>Detekto de tempaj eraroj en subtekstoj</li>
<li>Skripto (JavaScript, Python, Ruby kaj aliaj lingvoj subtenataj de Kross).</li>
</ul>
uk: >-
<p>«Редактор субтитрів» — текстовий редактор субтитрів із відкритим кодом, у якому передбачено базові і розширені можливості
з редагування.</p>
<p>Можливості</p>
<ul>
<li>Відкриття/Збереження даних у текстових форматах субтитрів — SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer та
субтитрів YouTube</li>
<li>Відкриті/Розпізнані графічні формати субтитрів — VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), формати, підтримку
яких передбачено у ffmpeg (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Демультиплексовані графічні або текстові потоки субтитрів з відеофайлів — SRT, SSA/ASS, MOV text, MicroDVD, DVD/Vob,
DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Розпізнавання голосових даних зі звукових і відеофайлів за допомогою PocketSphinx</li>
<li>Автоматичне визначення мови і кодування тексту</li>
<li>Інтерактивний перегляд субтитрів у інтегрованому відеопрогравачі із можливістю вибору потоку звукових даних</li>
<li>Попередній перегляд і редагування субтитрів із показом графічного представлення звукових даних і можливістю вибору
потоку звукових даних</li>
<li>Синхронізація за допомогою перетягування точок прив'язки та розтягування монтажного столу</li>
<li>Зсування та масштабування за часом, переобчислення тривалості показу рядків, перетворення за частотою кадрів тощо</li>
<li>Можливість об'єднання та поділу файлів субтитрів</li>
<li>Синхронний переклад субтитрів</li>
<li>Можливість визначення стилю тексту (курсив, напівжирний, підкреслення, закреслення, колір)</li>
<li>Перевірка правопису</li>
<li>Виявлення часової розсинхронізації у субтитрах</li>
<li>Керування за допомогою скриптів (передбачено підтримку JavaScript, Python, Ruby та інших мов, підтримку яких передбачено
у Kross).</li>
</ul>
et: >-
<p>Subtiitriredaktor on avatud lähtekoodiga tekstipõhine subtiitrite redaktor, mis toetab nii põhilisi kui ka spetsiifilisemaid
muutmistoiminguid.</p>
<p>Omadused</p>
<ul>
<li>Subtiitrite tekstivormingute - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer ja YouTube - avamine ja salvestamine</li>
<li>Subtiitrite graafikavormingute - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), ffmpeg toetatud vormingud (DVD/Vob,
DVB, XSUB, HDMV-PGS) - avamine ja optiline märgituvastus</li>
<li>Graafilise või tekstisubtiitri voo demultipleksimine videofailist - SRT, SSA/ASS, MOV text, MicroDVD, DVD/Vob, DVB,
XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Kõne tuvastamine heli/videofailist PocketSphinxi abil</li>
<li>Nutikas keele/tekstikodeeringu** tuvastamine</li>
<li>Subtiitrite reaalajas eelvaatlus lõimitud videomängijas võimalusega valida helivoog</li>
<li>Subtiitrite eelvaatlus/muutmine graafilist helilainet töödeldes võimalusega valida helivoog</li>
<li>Sünkroonimine ankruid/kinnispunkte lohistades ja ajatelge venitades</li>
<li>Aja nihutamine ja skaleerimine, ridade kestuse ümberarvutamine, kaadrisageduse teisendused jms.</li>
<li>Subtiitrifailide ühendamine ja tükeldamine</li>
<li>Subtiitrite kahes veerus tõlkimine</li>
<li>Tekstistiilid (kaldkiri, rasvane kiri, allajoonimine, läbikriipsutamine, värv)</li>
<li>Õigekirja kontroll</li>
<li>Ajastamisvigade tuvastamine subtiitrites</li>
<li>Skriptide kasutamise võimalus (JavaScript, Python, Ruby ja teised Krossi toetatud keeled).</li>
</ul>
eu: >-
<p>Azpidatzi konposatzailea testuan oinarritutako software irekiko azpidatzi editore bat da, oinarrizko edizio eragiketak
eta eragiketa aurreratuak onartzen dituena.</p>
<p>Ezaugarriak</p>
<ul>
<li>Testu azpidatzi formatuak ireki/gorde - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer eta YouTube azpitituluak</li>
<li>Azpidatzi grafikoen formatuak ireki/OCR - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), ffmpeg-ek onartutako azpidatziak
(DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Bideo fitxategiko azpidatzi korronte grafikoak/testu bidezkoak demultiplexatu - SRT, SSA/ASS, MOV testua, MicroDVD,
DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Audio/Bideo fitxategiaren ahots ezagutza PocketSphinx erabiliz</li>
<li>Hizkuntza/Testu kodeketa antzemate adimentsua</li>
<li>Bideo-jotzaile integratuan azpitituluen zuzeneko aurreikuspegia audio-korrontearen hautapenarekin</li>
<li>Audioaren uhin grafikoan azpidatziak aurreikustea/editatzea audio-korrontearen hautapenarekin</li>
<li>Sinkronizatu hainbat aingura/lotura-puntu arrastatuz eta denbora-lerroa luzatuz</li>
<li>Denbora-desplazamendua eta eskalatzea, lerroen iraupena berriz kalkulatzea, fotograma-emari bihurketa, etab.</li>
<li>Azpidatzi fitxategiak batu eta zatitzea</li>
<li>Alboz-alboko azpidatzi itzulpenak</li>
<li>Testuaren estiloa (etzana, lodia, azpimarra, marratua, kolorea)</li>
<li>Ortografia-egiaztatzea</li>
<li>Azpidatzietan denbora-erroreak antzematea</li>
<li>Gidoigintza (JavaScript, Python, Ruby eta Kross-ek onartutako beste lengoaia batzuk).</li>
</ul>
pt-BR: >-
<p>O Criador de Legendas é um editor de legendas textuais de código aberto com suporte a operações de edição básicas e
avançadas.</p>
<p>Funcionalidades</p>
<ul>
<li>Abrir/Salvar nos formatos de legenda textuais: SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer e legendas do YouTube</li>
<li>Formatos de legenda abertos ou em OCR: VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), formatos suportados pelo ffmpeg
(DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Demultiplexador de gráficos/fluxo de legenda de texto a partir de arquivo de vídeo: SRT, SSA/ASS, MOV text, MicroDVD,
DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>Reconhecimento de voz do arquivo de áudio/vídeo usando o PocketSphinx</li>
<li>Detecção inteligente de codificação** de idioma/texto</li>
<li>Pré-visualização em tempo real de legendas no reprodutor de vídeo com seleção de fluxo de áudio</li>
<li>Pré-visualização/edição de legendas com ondas de áudio e seleção de fluxo de áudio</li>
<li>Sincronização arrastando várias âncoras e esticando a linha do tempo</li>
<li>Deslocamento de tempo e escala, calibração de duração de linhas, conversão de taxa de quadros, etc.</li>
<li>Unir e separar arquivos de legenda</li>
<li>Tradução de legendas lado a lado</li>
<li>Estilos de texto (itálico, negrito, sobrescrito, traçado, cor)</li>
<li>Verificação ortográfica</li>
<li>Detecção de erros de temporização nas legendas</li>
<li>Criação de scripts JavaScript, Python, Ruby e outras linguagens suportadas pelo Kross).</li>
</ul>
ar: >-
<p>صانع الترجمة هو محرر ترجمات مفتوح المصدر قائم على النص يوفر عمليات التحرير الأساسية والمتقدمة.</p>
<p>الميزات</p>
<ul>
<li>فتح/حفظ صيغ ترجمات النص - SubRip/SRT وMicroDVD وSSA/ASS وMPlayer وTMPLayer وتعليقات YouTube</li>
<li>فتح/التعرف الضوئي على الحروف (OCR) لصيغ ترجمات الرسومات - VobSub (.idx/.sub/.rar) وBluRay/PGS (*.sup) والصيغ المتاحة
بواسطة ffmpeg (DVD/Vob وDVB وXSUB وHDMV-PGS)</li>
<li>فصل (Demux) دفق ترجمات الرسومات/النص من ملف الفيديو - SRT وSSA/ASS وMOV text وMicroDVD وDVD/Vob وDVB وXSUB وHDMV-PGS</li>
<li>التعرف على الكلام من ملف الصوت/الفيديو باستخدام PocketSphinx</li>
<li>كشف ذكي للغة/ترميز النص**</li>
<li>معاينة حية للترجمات في مشغل الفيديو المدمج مع اختيار دفق الصوت</li>
<li>معاينة/تحرير الترجمات على الشكل الموجي الصوتي الرسومي مع اختيار دفق الصوت</li>
<li>مزامنة عن طريق سحب عدة مراسي/نقاط تطعيم وتمديد الخط الزمني</li>
<li>إزاحة الوقت وتحجيمه، إعادة حساب مدة الأسطر، تحويل معدل الإطارات، إلخ.</li>
<li>دمج ملفات الترجمات وتقسيمها</li>
<li>ترجمات النصوص جنبًا إلى جنب</li>
<li>أنماط النص (مائل، عريض، تحته خط، حد، لون)</li>
<li>التدقيق الإملائي</li>
<li>كشف أخطاء التوقيت في الترجمات</li>
<li>البرمجة النصية (JavaScript وPython وRuby واللغات الأخرى المدعومة بواسطة Kross).</li>
</ul>
ko: >-
<p>Subtitle Composer는 기본 및 고급 편집 기능이 있는 오픈 소스 텍스트 기반 자막 편집기입니다.</p>
<p>기능</p>
<ul>
<li>텍스트 자막 형식 열고 저장 - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer, YouTube 캡션</li>
<li>그래픽 자막을 열고 OCR 처리 - VobSub(.idx/.sub/.rar), 블루레이/PGS(*.sup), ffmpeg에서 지원하는 형식(DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>동영상 파일에서 그래픽/텍스트 자막 스트림 디먹스 - SRT, SSA/ASS, MOV 텍스트, MicroDVD, DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS</li>
<li>PocketSphinx를 사용하여 오디오/동영상 파일의 음성 인식</li>
<li>똑똑한 언어/텍스트 인코딩** 감지</li>
<li>오디오 스트림 선택 기능이 있는 통합된 동영상 재생기로 자막 즉시 미리 보기</li>
<li>오디오 스트림 선택 기능이 있는 그래픽 오디오 파형과 함께 자막 미리 보기/편집</li>
<li>조절점을 드래그하여 동기화 조정 및 타임라인 펼치기</li>
<li>타임시프트 및 속도 조절, 각각 대사 시간 재계산, 프레임 레이트 변환 등.</li>
<li>자막 파일 합치고 나누기</li>
<li>양쪽으로 자막 번역</li>
<li>텍스트 스타일(기울임꼴, 굵게, 밑줄, 취소선, 글자색)</li>
<li>맞춤법 검사</li>
<li>자막의 타이밍 오류 감지</li>
<li>스크립팅(JavaScript, Python, Ruby 및 Kross가 지원하는 다른 프로그래밍 언어).</li>
</ul>
ka: >-
<p>Subtitle Composer-ი ღია კოდის მქონე სუბტიტრების რედაქტორია, რომელსაც ორივე, ძირითადი და დამატებითი ოპერაციების ჩატარების
საშუალება გააჩნია.</p>
<p>თვისებები</p>
<ul>
<li>სუბტიტრის ფაილების დაყოფა და შერწყმა</li>
<li>ტექსტის სტილები (კურსივი, სქელი, ხაზგასმული, ხაზგადასმული, ფერადი)</li>
<li>მართლწერის შემოწმება</li>
<li>სუბტიტრებში დროის შეცდომების გადამოწმება</li>
<li>სკრიპტები (JavaScript, Python, Ruby და Kross-ის მიერ მხარდაჭერილი სხვა ენები).</li>
</ul>
nl: >-
<p>Subtitle Composer is een op opensource gebaseerde bewerker van ondertitels van video die basis en geavanceerde bewerkingshandelingen
ondersteunt.</p>
<p>Mogelijkheden</p>
<ul>
<li>Tekstondertitelingsformaten openen/opslaan - SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer en YouTube opschriften</li>
<li>Open/OCR grafische ondertitelingsformaten - VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup), formaten ondersteunt door
ffmpeg (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>Demux Graphics/Tekst ondertitelingsstream uit videobestand - SRT, SSA/ASS, MOV tekst, MicroDVD, DVD/Vob, DVB, XSUB,
HDMV-PGS</li>
<li>Spraakherkenning uit audio/video bestand met gebruik van PocketSphinx</li>
<li>Slimme taal/tekst detectie van codering**</li>
<li>Live-voorbeeld van ondertitels in geïntegreerde videospeler met audiostream selectie</li>
<li>Voorvertoning/bewerking van ondertitels op grafische audiogolfvorm met audiostream selectie</li>
<li>Synchroniseren door slepen van verschillende ankers/grafiekpunten en uitrekken van tijdlijn</li>
<li>Tijdverschuiving en schalen, lijnduur herberekening, framerate conversie, etc.</li>
<li>Samenvoegen en splitsen van bestanden met ondertitels</li>
<li>Naast elkaar vertalen van ondertitels</li>
<li>Tekststijlen (cursief, vet, onderstrepen, streek, kleur)</li>
<li>Spellingcontrole</li>
<li>Detectie van fouten in timing in ondertitels</li>
<li>Scripting (JavaScript, Python, Ruby en andere talen ondersteund door Kross).</li>
</ul>
gl: >-
<p>Subtitle Composer é un editor de subtítulos de vídeo libre baseado en texto que permite operacións de edición básicas
e avanzadas.</p>
<p>Funcionalidades:</p>
<ul>
<li>Abrir e gardar formatos de subtítulos de texto: SubRip/SRT, MicroDVD, SSA/ASS, MPlayer, TMPlayer e lendas de YouTube.</li>
<li>Formatos de subtítulos gráficos abertos ou de OCR: VobSub (.idx/.sub/.rar), BluRay/PGS (*.sup) e formatos permitidos
por ffmpeg (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS).</li>
<li>Gráficos de desmultiplexación ou fluxo de subtítulos de texto dun ficheiro de vídeo: SRT, SSA/ASS, texto de MOV,
MicroDVD, DVD/Vob, DVB, XSUB e HDMV-PGS.</li>
<li>Recoñecemento de fala a partir de ficheiros de son ou de vídeo mediante PocketSphinx.</li>
<li>Detección intelixente de idioma e codificación de texto**.</li>
<li>Previsualizar en vivo de subtítulos nun reprodutor de vídeo integrado con selección de fluxo de son.</li>
<li>Vista previa ou edición de subtítulos en forma de onda de son gráfica con selección de fluxo de son.</li>
<li>Sincronizar arrastrando varias áncoras e puntos de grafo e estiramento de cronoloxía.</li>
<li>Desprazamento de tempo e escala, actualización do cálculo da duración das liñas, conversión de taxa de fotogramas,
etc.</li>
<li>Unión e división de ficheiros de subtítulo.</li>
<li>Tradución de subtítulos lado a lado.</li>
<li>Estilos de texto (cursiva, grosa, subliñado, trazo, cor).</li>
<li>Corrección ortográfica.</li>
<li>Detección de erros de tempos nos subtítulos.</li>
<li>Guionización (JavaScript, Python, Ruby e outras linguaxes permitidas por Kross).</li>
</ul>
zh-CN: >-
<p>Subtitle Composer 是一款基于文本的开源字幕编辑器,支持基本和高级编辑操作。</p>
<p>功能</p>
<ul>
<li>支持开启或保存为以下文本字幕格式 - SubRip/SRT、MicroDVD、 SSA/ASS、MPlayer、TMPlayer 以及 YouTube 字幕</li>
<li>支持开启或光学识别以下图形字幕格式 - VobSub (.idx/.sub/.rar)、BluRay/PGS (*.sup)、ffmpeg 支持的格式 (DVD/Vob, DVB, XSUB, HDMV-PGS)</li>
<li>可从视频中解码复用以下格式的图形/文本字幕流 - SRT、SSA/ASS、MOV 文本、MicroDVD、 DVD/Vob、DVB、XSUB、HDMV-PGS</li>
<li>使用 PocketSphinx 对音频/视频文件进行语音识别</li>
<li>智能语言/文本编码**检测</li>
<li>在集成视频播放器中实时预览字幕,并可选择音频流</li>
<li>在图形化音频波形上预览/编辑字幕,并可选择音频流</li>
<li>通过拖动锚点/嫁接点和拉伸时间线进行同步</li>
<li>时间位移和缩放,字幕行持续时长重新计算,以及帧率转换等功能。</li>
<li>合并与拆分字幕文件</li>
<li>并排进行字幕翻译</li>
<li>文本风格调整 (斜体、粗体、下划线、删除线、颜色)</li>
<li>拼写检查</li>
<li>检测字幕中的时值错误</li>
<li>脚本支持 (JavaScript、Python、Ruby 以及其他 Kross 支持的语言)。</li>
</ul>
ProjectGroup: KDE
Developer:
id: org.kde
name:
C: KDE
Categories:
- AudioVideo
Url:
homepage: https://invent.kde.org/multimedia/subtitlecomposer
Icon:
cached:
- name: subtitlecomposer_subtitlecomposer.png
width: 48
height: 48
- name: subtitlecomposer_subtitlecomposer.png
width: 64
height: 64
- name: subtitlecomposer_subtitlecomposer.png
width: 128
height: 128
remote:
- url: org/kde/subtitlecomposer/ff3d0eeb3ffa6f6a369d44f512a51639/icons/128x128/subtitlecomposer_subtitlecomposer.png
width: 128
height: 128
stock: subtitlecomposer
Launchable:
desktop-id:
- org.kde.subtitlecomposer.desktop
Provides:
ids:
- org.kde.subtitlecomposer.desktop
binaries:
- subtitlecomposer
mediatypes:
- text/vtt
- text/x-ssa
- text/x-ass
- text/x-microdvd
- text/x-mpsub
- application/x-subrip
- text/x-subviewer
- text/x-mplsub
- text/x-tmplayer
- text/x-tmplayer+
- application/x-vobsub
- video/mp2t
- application/x-matroska
- video/x-matroska
- video/mp4
Screenshots:
- default: true
caption:
uk: Основне вікно програми
es: Ventana principal de la aplicación
sv: Programmets huvudfönster
zh-TW: 應用程式主視窗
ca-valencia: Finestra principal de l'aplicació
ca: Finestra principal de l'aplicació
it: Finestra principale dell'applicazione
en-GB: Main application window
tr: Ana uygulama penceresi
de: Programm-Hauptfenster
fr: Fenêtre principale de l'application
et: Rakenduse peaaken
pl: Główne okno programu
sl: Glavno okno apikacije
fi: Sovelluksen pääikkuna
id: Jendela utama aplikasi
C: Main application window
cs: Hlavní okno aplikace
eo: Ĉefa aplika fenestro
pt: Janela principal da aplicação
eu: Aplikazioaren leiho nagusia
pt-BR: Janela principal do aplicativo
ar: النافذة الرئيسة للتطبيق
ko: 주 앱 창
ka: აპლიკაციის მთავარი ფანჯარა
nl: Hoofdvenster van toepassing
gl: Xanela principal da aplicación.
zh-CN: 应用程序主窗口
thumbnails:
- url: org/kde/subtitlecomposer/ff3d0eeb3ffa6f6a369d44f512a51639/screenshots/image-1_1248x827@1.png
width: 1248
height: 827
- url: org/kde/subtitlecomposer/ff3d0eeb3ffa6f6a369d44f512a51639/screenshots/image-1_752x498@1.png
width: 752
height: 498
- url: org/kde/subtitlecomposer/ff3d0eeb3ffa6f6a369d44f512a51639/screenshots/image-1_624x413@1.png
width: 624
height: 413
- url: org/kde/subtitlecomposer/ff3d0eeb3ffa6f6a369d44f512a51639/screenshots/image-1_224x148@1.png
width: 224
height: 148
source-image:
url: org/kde/subtitlecomposer/ff3d0eeb3ffa6f6a369d44f512a51639/screenshots/image-1_orig.png
width: 1438
height: 954
Releases:
- version: 0.8.2
type: stable
unix-timestamp: 1755475200
description:
ca: >-
<ul>
<li>S'han corregit els problemes i les fallades amb les versions més noves de les Qt6</li>
<li>S'han corregit els problemes de pintura de la forma d'ona i del reproductor de vídeo</li>
<li>S'ha corregit el tipus de MIME dels subtítols PGS</li>
<li>Millora de la compatibilitat amb el Wayland</li>
<li>Traduccions millorades de GoogleCloudEngine</li>
<li>S'ha afegit la detecció configurable d'espais en blanc a la importació de VobSub</li>
<li>S'ha reemplaçat el codi de canal obsolet del FFmpeg</li>
<li>Requereix FFmpeg >= 5.1.5</li>
</ul>
tr: >-
<ul>
<li>Fixed issues and crashes with newer Qt6 versions</li>
<li>Fixed Waveform and VideoPlayer paint issues</li>
<li>Fixed PGS subtitle mime type</li>
<li>Improved Wayland compatibility</li>
<li>Improved GoogleCloudEngine translations</li>
<li>Added configurable whitespace detection to VobSub import</li>
<li>Replaced deprecated FFmpeg channel code</li>
<li>Require FFmpeg >= 5.1.5</li>
</ul>
sl: >-
<ul>
<li>Odpravljene težave in sesutja z novejšimi različicami Qt6</li>
<li>Odpravljene težave z valovno obliko in slikanjem v VideoPlayerju</li>
<li>Popravljen tip MIME podnapisov PGS</li>
<li>Izboljšana združljivost z Waylandom</li>
<li>Izboljšani prevodi GoogleCloudEngine</li>
<li>Dodano nastavljivo zaznavanje presledkov pri uvozu VobSub</li>
<li>Zamenjana zastarela koda kanala FFmpeg</li>
<li>Zahteva FFmpeg >= 5.1.5</li>
</ul>
pt-BR: >-
<ul>
<li>Problemas e travamentos corrigidos em versões mais recentes do Qt6.</li>
<li>Corrigidos problemas de renderização do Waveform e do VideoPlayer</li>
<li>Tipo MIME de legenda PGS corrigido</li>
<li>Compatibilidade aprimorada com Wayland</li>
<li>Traduções do Google Cloud Engine aprimoradas</li>
<li>Adicionada detecção configurável de espaços em branco à importação de VobSub</li>
<li>Substituído o código de canal FFmpeg obsoleto</li>
<li>Requer FFmpeg >= 5.1.5</li>
</ul>
ca-valencia: >-
<ul>
<li>S'han corregit els problemes i les fallades amb les versions més noves de les Qt6</li>
<li>S'han corregit els problemes de pintura de la forma d'ona i del reproductor de vídeo</li>
<li>S'ha corregit el tipus de MIME dels subtítols PGS</li>
<li>Millora de la compatibilitat amb Wayland</li>
<li>Traduccions millorades de GoogleCloudEngine</li>
<li>S'ha afegit la detecció configurable d'espais en blanc a la importació de VobSub</li>
<li>S'ha reemplaçat el codi de canal obsolet de FFmpeg</li>
<li>Requerix FFmpeg >= 5.1.5</li>
</ul>
nl: >-
<ul>
<li>Problemen en crashes met nieuwere Qt6 versies gerepareerd</li>
<li>Problemen met tekenen van golfvorm en Videospeler gerepareerd</li>
<li>PGS-ondertitel-mime-type gerepareerd</li>
<li>Compatibiliteit met Wayland verbetert</li>
<li>GoogleCloudEngine vertalingen verbeterd</li>
<li>Configureerbare witruimtedetectie toegevoegd aan VobSub-import</li>
<li>Afgekeurde FFmpeg kanaalcode vervangen</li>
<li>Vereis FFmpeg >= 5.1.5</li>
</ul>
ar: >-
<ul>
<li>أُصلحت مشكلات وانهيارات مع إصدارات Qt6 الأحدث</li>
<li>أُصلحت مشكلات رسم الشكل الموجي ومشغل الفيديو</li>
<li>أُصلح نوع MIME لترجمة PGS</li>
<li>حُسّن التوافق مع Wayland</li>
<li>حُسّنت ترجمات GoogleCloudEngine</li>
<li>أُضيفت ميزة الكشف عن المساحات البيضاء القابلة للضبط عند استيراد VobSub</li>
<li>استُبدلت كود قناة FFmpeg المهجور</li>
<li>يتطلب FFmpeg >= 5.1.5</li>
</ul>
C: >-
<ul>
<li>Fixed issues and crashes with newer Qt6 versions</li>
<li>Fixed Waveform and VideoPlayer paint issues</li>
<li>Fixed PGS subtitle mime type</li>
<li>Improved Wayland compatibility</li>
<li>Improved GoogleCloudEngine translations</li>
<li>Added configurable whitespace detection to VobSub import</li>
<li>Replaced deprecated FFmpeg channel code</li>
<li>Require FFmpeg >= 5.1.5</li>
</ul>
uk: >-
<ul>
<li>Виправлено проблеми і усунено аварійні завершення роботи із новішими версіями Qt6</li>
<li>Виправлено проблеми із малюванням форми хвилі і відеопрогравача</li>
<li>Виправлено тип MIME субтитрів PGS</li>
<li>Удосконалено сумісність із Wayland</li>
<li>Удосконалено переклади GoogleCloudEngine</li>
<li>Додано налаштовувану можливість виявлення пробілів при імпортуванні VobSub</li>
<li>Замінено застарілий код каналів FFmpeg</li>
<li>Збільшено вимоги щодо FFmpeg >= 5.1.5</li>
</ul>
url:
details: https://subtitlecomposer.kde.org/2025/09/14/subtitle-composer-0.8.2-released.html
- version: 0.8.1
type: stable
unix-timestamp: 1717718400
description:
ca: >-
<ul>
<li>S'han corregit problemes de memòria (rars) i fallades</li>
<li>S'han corregit les fallades al giny de forma d'ona</li>
<li>S'ha corregit la renderització del reproductor de vídeo a les Qt 6.7</li>
<li>S'han corregit fallades en assercions del gestor de scripts</li>
<li>S'ha corregit la incapacitat de veure fitxers que no siguin de script al gestor de scripts</li>
<li>S'ha corregit la cerca en alguns formats multimèdia</li>
<li>S'ha corregit la renderització de subtítols del reproductor de vídeo</li>
<li>S'ha corregit la renderització trencada als vídeos de resolució alta</li>
<li>S'ha corregit al renderització de vídeo HDR (SMPTE-ST-2084 transferència de gamma)</li>
<li>S'ha afegit una comprovació per al nombre màxim de caràcters per línia</li>
<li>S'ha afegit el motor de traducció MinT</li>
<li>Millora de la implementació de la traducció i de la IU</li>
<li>S'ha millorat el canvi d'escala del reproductor de vídeo</li>
<li>S'han descartat les operacions KIO de fitxer</li>
</ul>
tr: >-
<ul>
<li>Fixed (rare) memory issues and crashes</li>
<li>Fixed crashes on waveform widget</li>
<li>Fixed video player rendering in Qt 6.7</li>
<li>Fixed scripts manager assert failures</li>
<li>Fixed inability to view non-script files in scripts manager</li>
<li>Fixed seeking in some media formats</li>
<li>Fixed video player subtitle rendering</li>
<li>Fixed broken rendering on hi-res videos</li>
<li>Fixed HDR video rendering (SMPTE-ST-2084 gamma transfer)</li>
<li>Added check for maximum number of characters per line</li>
<li>Added MinT translate engine</li>
<li>Improved translation support and UI</li>
<li>Improved video player scaling</li>
<li>Dropped KIO file operations</li>
</ul>
sl: >-
<ul>
<li>Odpravljene (redke) težave s pomnilnikom in sesutja</li>
<li>Odpravljeno sesutje v gradniku za valovno obliko</li>
<li>Popravljeno upodabljanje video predvajalnika v Qt 6.7</li>
<li>Popravljene napake pri preverjanju v upravitelju skriptov</li>
<li>Popravljena nezmožnost ogleda datotek, ki niso skripte, v upravitelju skriptov</li>
<li>Popravljeno iskanje v nekaterih medijskih formatih</li>
<li>Popravljeno upodabljanje podnapisov v video predvajalniku</li>
<li>Popravljeno pokvarjeno upodabljanje videoposnetkov visoke ločljivosti</li>
<li>Popravljeno upodabljanje videoposnetkov HDR (prenos gama SMPTE-ST-2084)</li>
<li>Dodano preverjanje največjega števila znakov na vrstico</li>
<li>Dodan prevajalski mehanizem MinT</li>
<li>Izboljšana podpora za prevajanje in uporabniški vmesnik</li>
<li>Izboljšano skaliranje video predvajalnika</li>
<li>Izpuščene operacije datoteke KIO</li>
</ul>
pt-BR: >-
<ul>
<li>Problemas de memória e travamentos (raros) corrigidos</li>
<li>Corrigido o problema de travamento no widget de forma de onda</li>
<li>Correção na renderização do reprodutor de vídeo no Qt 6.7</li>
<li>Correção de falhas de asserção do gerenciador de scripts</li>
<li>Corrigido o problema que impedia a visualização de arquivos que não fossem scripts no gerenciador de scripts</li>
<li>Corrigida busca em alguns formatos de mídia</li>
<li>Correção na renderização de legendas do reprodutor de vídeo</li>
<li>Corrigido problema de renderização em vídeos de alta resolução</li>
<li>Renderização de vídeo HDR corrigida (transferência gama SMPTE-ST-2084)</li>
<li>Adicionada verificação para o número máximo de caracteres por linha</li>
<li>Adicionado o mecanismo de tradução MinT</li>
<li>Melhorias no suporte à tradução e na interface do usuário</li>
<li>Melhoria na escala do reprodutor de vídeo</li>
<li>Operações de arquivo KIO descartadas</li>
</ul>
ca-valencia: >-
<ul>
<li>S'han corregit problemes de memòria (rars) i fallades</li>
<li>S'han corregit les fallades al giny de forma d'ona</li>
<li>S'ha corregit la renderització del reproductor de vídeo a les Qt 6.7</li>
<li>S'han corregit fallades en assercions del gestor de scripts</li>
<li>S'ha corregit la incapacitat de veure fitxers que no siguen de script al gestor de scripts</li>
<li>S'ha corregit la busca en alguns formats multimèdia</li>
<li>S'ha corregit la renderització de subtítols del reproductor de vídeo</li>
<li>S'ha corregit la renderització trencada als vídeos de resolució alta</li>
<li>S'ha corregit al renderització de vídeo HDR (SMPTE-ST-2084 transferència de gamma)</li>
<li>S'ha afegit una comprovació per al nombre màxim de caràcters per línia</li>
<li>S'ha afegit el motor de traducció MinT</li>
<li>Millora de la implementació de la traducció i de la IU</li>
<li>S'ha millorat el canvi d'escala del reproductor de vídeo</li>
<li>S'han descartat les operacions KIO de fitxer</li>
</ul>
nl: >-
<ul>
<li>Gerepareerd (zeldzame) geheugenproblemen en crashes</li>
<li>Gerepareerd crashes op golfvormwidget</li>
<li>Gerepareerd rendering met videospeler in Qt 6.7</li>
<li>Foutmeldingen van de scriptmanager opgelost</li>
<li>Het probleem is opgelost dat niet-scriptbestanden niet zichtbaar waren in de scriptbeheerder</li>
<li>Zoekfunctie in sommige mediaformaten opgelost</li>
<li>Weergave van ondertitels in de videospeler opgelost</li>
<li>De weergaveproblemen bij video's met hoge resolutie zijn opgelost</li>
<li>HDR-videoweergave (SMPTE-ST-2084 gamma-overdracht) opgelost</li>
<li>Controle toegevoegd voor het maximale aantal tekens per regel</li>
<li>MinT-vertaalengine toegevoegd</li>
<li>Verbeterde vertaalondersteuning en gebruikersinterface</li>
<li>Verbeterde schaling van videospeler</li>
<li>KIO-bestandbewerkingen zijn afgevallen</li>
</ul>
ar: >-
<ul>
<li>أُصلحت مشكلات الذاكرة والانهيارات (النادرة)</li>
<li>أُصلحت الانهيارات في ودجة الشكل الموجي</li>
<li>أُصلح صيرورة مشغل الفيديو في إصدار Qt 6.7</li>
<li>أُصلحت إخفاقات التحقق (assert) في مدير البرمجيات النصية</li>
<li>أُصلح عدم القدرة على عرض الملفات غير البرمجية في مدير البرمجيات النصية</li>
<li>أُصلح التقديم والتأخير في بعض صيغ الوسائط</li>
<li>أُصلحت صيرورة عرض الترجمة في مشغل الفيديو</li>
<li>أُصلحت الصيرورة المعطوبة في فيديوهات الدقة العالية</li>
<li>أُصلحت صيرورة فيديو HDR (نقل غاما SMPTE-ST-2084)</li>
<li>أُضيف فحص للحد الأقصى لعدد المحارف في السطر الواحد</li>
<li>أُضيف محرك الترجمة MinT</li>
<li>حُسّن دعم الترجمة وواجهة المستخدم</li>
<li>حُسّن تحجيم مشغل الفيديو</li>
<li>أُسقطت عمليات ملفات KIO</li>
</ul>
C: >-
<ul>
<li>Fixed (rare) memory issues and crashes</li>
<li>Fixed crashes on waveform widget</li>
<li>Fixed video player rendering in Qt 6.7</li>
<li>Fixed scripts manager assert failures</li>
<li>Fixed inability to view non-script files in scripts manager</li>
<li>Fixed seeking in some media formats</li>
<li>Fixed video player subtitle rendering</li>
<li>Fixed broken rendering on hi-res videos</li>
<li>Fixed HDR video rendering (SMPTE-ST-2084 gamma transfer)</li>
<li>Added check for maximum number of characters per line</li>
<li>Added MinT translate engine</li>
<li>Improved translation support and UI</li>
<li>Improved video player scaling</li>
<li>Dropped KIO file operations</li>
</ul>
uk: >-
<ul>
<li>Виправлено (рідкісні) проблеми з пам'яттю та аварійні завершення роботи</li>
<li>Усунено аварійні завершення роботи у віджеті форми хвилі</li>
<li>Виправлено обробку відеопрогравача у Qt 6.7</li>
<li>Виправлено неможливість пройти оцінки у засобі керування скриптами</li>
<li>Виправлено неможливість переглядати файли, які не є скриптами, у частині для керування скриптами</li>
<li>Виправлено позиціювання у деяких форматах мультимедійних даних</li>
<li>Виправлено обробку субтитрів у відеопрогравачі</li>
<li>Виправлено помилкову обробку відео високої роздільності</li>
<li>Виправлено обробку відео із широким динамічним діапазоном кольорів (перенесення гамми SMPTE-ST-2084)</li>
<li>Додано перевірку щодо максимальної кількості символів у рядку</li>
<li>Додано рушій перекладу MinT</li>
<li>Удосконалено підтримку перекладів та інтерфейс</li>
<li>Удосконалено масштабування відеопрогравача</li>
<li>Припинено підтримку дій з файлами KIO</li>
</ul>
url:
details: https://subtitlecomposer.kde.org/2024/06/07/subtitle-composer-0.8.1-released.html
- version: 0.8.0
type: stable
unix-timestamp: 1699228800
description:
ca: >-
<ul>
<li>S'ha corregit el reproductor de vídeo només en el maquinari GLES</li>
<li>S'ha corregit la distorsió de vídeo al reproductor de vídeo</li>
<li>S'ha corregit el tancament del reproductor de vídeo a pantalla completa</li>
<li>S'han corregit els subtítols sota la barra d'eines de vídeo a pantalla completa</li>
<li>S'han corregit les notificacions d'estat del reproductor de vídeo</li>
<li>S'ha corregit la precisió de la mida de la lletra de superposició de vídeo dels subtítols</li>
<li>S'ha corregit el bloqueig/fallada en canviar el flux d'àudio en un element multimèdia en pausa/aturat</li>
<li>Millora del rendiment del giny en forma d'ona</li>
<li>S'ha corregit la desalineació de la forma d'ona a causa d'un error d'arrodoniment</li>
<li>S'ha corregit el dibuix del giny de forma d'ona en una imatge nul·la i el pintat de línies eliminades</li>
<li>S'ha corregit l'escala de zoom predeterminada de la forma d'ona</li>
<li>S'ha corregit el dibuix del separador de la línia de text dels subtítols a LinesWidget</li>
<li>S'han corregit les línies sense trencar (cerques de línia nova a QTextDocument)</li>
<li>S'ha corregit una fallada en les línies dividides</li>
<li>S'ha corregit la importació de VobSub ignorant els estils de text</li>
<li>S'ha corregit una fallada de VobSub en moure's a la imatge anterior</li>
<li>S'ha corregit l'anàlisi/desament del format YouTubeCaptions</li>
<li>S'ha corregit l'ordre de creació d'accions de desfer/refer, estat incorrecte</li>
<li>S'han corregit alguns problemes de memòria i de desament</li>
<li>S'ha corregit la descodificació ASS incrustada</li>
<li>S'ha corregit l'exemple de script d'eliminació de discapacitats auditives</li>
<li>S'ha corregit el diàleg trencat quant al</li>
<li>S'ha afegit la implementació de les Qt6</li>
<li>S'ha afegit la implementació del format WebVTT</li>
<li>S'ha afegit la interfície d'usuari de posicionament de subtítols i suport</li>
<li>S'ha afegit la IU de la classe/comentaris/veu de subtítols i el suport</li>
<li>Edició/previsualització millorada de text enriquit</li>
<li>La renderització de text enriquit en forma d'ona/vídeo/editors</li>
<li>S'ha afegit el motor de traducció DeepL</li>
<li>S'ha afegit el motor de traducció de Google Cloud</li>
<li>S'ha tornat a crear la interfície de traducció</li>
<li>S'ha afegit/millorat la implementació del ffmpeg 5</li>
<li>Les línies de subtítols sempre estan ordenades en el temps; elimina l'acció de menú d'ordenació de línies</li>
<li>S'ha reemplaçat el Kross per QJSEngine, s'ha eliminat la compatibilitat amb el Ruby i el Python</li>
<li>Millora del gestor de scripts i del menú d'eines</li>
</ul>
tr: >-
<ul>
<li>Fixed video player on GLES only hardware</li>
<li>Fixed skewed video on video player</li>
<li>Fixed closing fullscreen video player</li>
<li>Fixed subtitles under fullscreen video toolbar</li>
<li>Fixed video player media state notifications</li>
<li>Fixed subtitle video overlay font size accuracy</li>
<li>Fixed deadlock/crash while changing audio stream on paused/stopped media</li>
<li>Improved Waveform widget performance</li>
<li>Fixed waveform misalignment due to rounding error</li>
<li>Fixed waveform widget drawing on null image and painting of removed lines</li>
<li>Fixed waveform default zoom scale</li>
<li>Fixed subtitle text line separator draw on LinesWidget</li>
<li>Fixed unbreak lines (newline searches in QTextDocument)</li>
<li>Fixed crash in split lines</li>
<li>Fixed VobSub import ignoring Text styles</li>
<li>Fixed VobSub crash when moving to previous image</li>
<li>Fixed YouTubeCaptions format parsing/saving</li>
<li>Fixed undo/redo actions creation order, incorrect state</li>
<li>Fixed some memory and saving issues</li>
<li>Fixed embedded ASS decoding</li>
<li>Fixed example remove hearing impaired script</li>
<li>Fixed broken about dialog</li>
<li>Added Qt6 support</li>
<li>Added WebVTT format support</li>
<li>Added subtitle positioning UI and support</li>
<li>Added subtitle class/comments/voice UI and support</li>
<li>Improved rich text editing/preview</li>
<li>Rich text rendering on waveform/video/editors</li>
<li>Added DeepL translate engine</li>
<li>Added Google Cloud translate engine</li>
<li>Recreated translation interface</li>
<li>Added/improved ffmpeg 5 support</li>
<li>Subtitle lines are always time sorted; remove sort lines menu action</li>
<li>Replaced Kross with QJSEngine, removed ruby and python support</li>
<li>Improved script manager and tools menu</li>
</ul>
sl: >-
<ul>
<li>Popravljen video predvajalnik samo na strojni opremi GLES</li>
<li>Popravljen poševni video v video predvajalniku</li>
<li>Popravljeno zapiranje celozaslonskega video predvajalnika</li>
<li>Popravljeni podnapisi v orodni vrstici celozaslonskega videa</li>
<li>Popravljena obvestila o stanju medijev v video predvajalniku</li>
<li>Popravljena natančnost velikosti pisave prekrivanja podnapisov videa</li>
<li>Popravljen zastoj/sesutje med spreminjanjem zvočnega toka na zaustavljenem/ustavljenem mediju</li>
<li>Izboljšana zmogljivost gradnika valovne oblike</li>
<li>Popravljena neusklajenost valovne oblike zaradi zaokrožitvene napake</li>
<li>Popravljeno risanje gradnika valovne oblike na ničelni sliki in risanje odstranjenih črt</li>
<li>Popravljena privzeta lestvica povečave valovne oblike</li>
<li>Popravljeno risanje ločila vrstic besedila podnapisov na LinesWidget</li>
<li>Popravljena neprekinjena črta (iskanje nove vrstice v QTextDocument)</li>
<li>Popravljeno sesutje v razdeljenih vrsticah</li>
<li>Popravljen uvoz VobSub, ki ignorira sloge besedila</li>
<li>Popravljeno sesutje VobSub pri premikanju na prejšnjo sliko</li>
<li>Popravljeno razčlenjevanje/shranjevanje formata YouTubeCaptions</li>
<li>Popravljen vrstni red ustvarjanja dejanj razveljavitve/ponovitve, napačno stanje</li>
<li>Popravljene nekatere težave s pomnilnikom in shranjevanjem</li>
<li>Popravljeno vdelano dekodiranje ASS</li>
<li>Popravljen primer odstranitve skripta za slušno prizadete</li>
<li>Popravljeno nedelujoče pogovorno okno »O programu«</li>
<li>Dodana podpora za Qt6</li>
<li>Dodana podpora za format WebVTT</li>
<li>Dodan uporabniški vmesnik in podpora za pozicioniranje podnapisov</li>
<li>Dodan uporabniški vmesnik in podpora za razrede/komentarje/glas podnapisov</li>
<li>Izboljšano urejanje/predogled obogatenega besedila</li>
<li>Upodabljanje obogatenega besedila v valovnih oblikah/videoposnetkih/urejevalnikih</li>
<li>Dodan prevajalski mehanizem DeepL</li>
<li>Dodan prevajalski mehanizem Google Cloud</li>
<li>Ponovno ustvarjen vmesnik za prevajanje</li>
<li>Dodana/izboljšana podpora za ffmpeg 5</li>
<li>Vrstice podnapisov so vedno časovno razvrščene; odstrani dejanje menija vrstic za razvrščanje</li>
<li>Kross zamenjan s QJSEngine, odstranjena podpora za Ruby in Python</li>
<li>Izboljšan upravljalnik skriptov in meni orodij</li>
</ul>
pt-BR: >-
<ul>
<li>Reprodutor de vídeo corrigido em hardware exclusivo GLES</li>
<li>Vídeo distorcido corrigido no reprodutor de vídeo</li>
<li>Correção no fechamento do reprodutor de vídeo em tela cheia</li>
<li>Correção das legendas na barra de ferramentas de vídeo em tela cheia</li>
<li>Correção nas notificações de estado da mídia do reprodutor de vídeo</li>
<li>Correção na precisão do tamanho da fonte da sobreposição de legendas em vídeos</li>
<li>Corrigido o problema de travamento/falha que ocorria ao trocar o fluxo de áudio em mídias pausadas/interrompidas</li>
<li>Desempenho aprimorado do widget de forma de onda</li>
<li>Corrigido desalinhamento da forma de onda devido a erro de arredondamento</li>
<li>Corrigido o desenho do widget de forma de onda em uma imagem nula e a pintura das linhas removidas</li>
<li>Corrigida a escala de zoom padrão da forma de onda</li>
<li>Corrigido o separador de linhas do texto da legenda no LinesWidget</li>
<li>Correção de quebras de linha (busca por nova linha em QTextDocument)</li>
<li>Corrigido o problema que causava travamento nas linhas de divisão</li>
<li>Corrigido o problema de importação de VobSub ignorando os estilos de texto</li>
<li>Corrigido o problema de travamento do VobSub ao passar para a imagem anterior</li>
<li>Correção na análise/salvamento do formato de legendas do YouTube</li>
<li>Corrigida a ordem de criação das ações de desfazer/refazer, estado incorreto</li>
<li>Corrigidos alguns problemas de memória e salvamento</li>
<li>Corrigida a decodificação ASS embutida</li>
<li>Corrigida remoção de exemplo de script para deficientes auditivos</li>
<li>Corrigido o diálogo "Sobre"</li>
<li>Adicionado suporte ao Qt6</li>
<li>Adicionado suporte ao formato WebVTT</li>
<li>Adicionada interface de usuário e suporte para posicionamento de legendas</li>
<li>Adicionada interface de usuário e suporte para legendas, comentários e voz</li>
<li>Aprimoramento da edição/visualização de texto formatado</li>
<li>Renderização de texto formatado em formas de onda/vídeos/editores</li>
<li>Adicionado o mecanismo de tradução DeepL</li>
<li>Adicionado o mecanismo de tradução do Google Cloud</li>
<li>Interface de tradução recriada</li>
<li>Adicionado/aprimorado suporte ao ffmpeg 5</li>
<li>As legendas são sempre ordenadas por tempo; remover a ação de ordenação de linhas no menu</li>
<li>Substituição do Kross pelo QJSEngine e remoção do suporte a Ruby e Python</li>
<li>Melhorias no gerenciador de scripts e menu de ferramentas</li>
</ul>
ca-valencia: >-
<ul>
<li>S'ha corregit el reproductor de vídeo només en el maquinari GLES</li>
<li>S'ha corregit la distorsió de vídeo al reproductor de vídeo</li>
<li>S'ha corregit el tancament del reproductor de vídeo a pantalla completa</li>
<li>S'han corregit els subtítols davall la barra d'eines de vídeo a pantalla completa</li>
<li>S'han corregit les notificacions d'estat del reproductor de vídeo</li>
<li>S'ha corregit la precisió de la mida de la lletra de superposició de vídeo dels subtítols</li>
<li>S'ha corregit el bloqueig/fallada en canviar el flux d'àudio en un element multimèdia en pausa/parat</li>
<li>Millora del rendiment del giny en forma d'ona</li>
<li>S'ha corregit la desalineació de la forma d'ona a causa d'un error d'arredoniment</li>
<li>S'ha corregit el dibuix del giny de forma d'ona en una imatge nul·la i el pintat de línies eliminades</li>
<li>S'ha corregit l'escala de zoom predeterminada de la forma d'ona</li>
<li>S'ha corregit el dibuix del separador de la línia de text dels subtítols a LinesWidget</li>
<li>S'han corregit les línies sense trencar (busques de línia nova a QTextDocument)</li>
<li>S'ha corregit una fallada en les línies dividides</li>
<li>S'ha corregit la importació de VobSub ignorant els estils de text</li>
<li>S'ha corregit una fallada de VobSub en moure's a la imatge anterior</li>
<li>S'ha corregit l'anàlisi/guardada del format YouTubeCaptions</li>
<li>S'ha corregit l'ordre de creació d'accions de desfer/refer, estat incorrecte</li>
<li>S'han corregit alguns problemes de memòria i de guardada</li>
<li>S'ha corregit la descodificació ASS incrustada</li>
<li>S'ha corregit l'exemple de script d'eliminació de discapacitats auditives</li>
<li>S'ha corregit el diàleg trencat quant al</li>
<li>S'ha afegit la implementació de les Qt6</li>
<li>S'ha afegit la implementació del format WebVTT</li>
<li>S'ha afegit la interfície d'usuari de posicionament de subtítols i suport</li>
<li>S'ha afegit la IU de la classe/comentaris/veu de subtítols i el suport</li>
<li>Edició/previsualització millorada de text enriquit</li>
<li>La renderització de text enriquit en forma d'ona/vídeo/editors</li>
<li>S'ha afegit el motor de traducció DeepL</li>
<li>S'ha afegit el motor de traducció de Google Cloud</li>
<li>S'ha tornat a crear la interfície de traducció</li>
<li>S'ha afegit/millorat la implementació de ffmpeg 5</li>
<li>Les línies de subtítols sempre estan ordenades en el temps; elimina l'acció de menú d'ordenació de línies</li>
<li>S'ha reemplaçat Kross per QJSEngine, s'ha eliminat la compatibilitat amb Ruby i Python</li>
<li>Millora del gestor de scripts i del menú d'eines</li>
</ul>
nl: >-
<ul>
<li>Videospeler werkt alleen op GLES-hardware opgelost</li>
<li>Het scheve beeld in de videospeler is opgelost</li>
<li>Probleem opgelost met het afsluiten van de videospeler in volledig scherm</li>
<li>Ondertitels onder de werkbalk voor video in volledig scherm opgelost</li>
<li>Meldingen over de mediastatus van de videospeler opgelost</li>
<li>De nauwkeurigheid van de lettergrootte van de ondertiteloverlay in de video is opgelost</li>
<li>Een vastloper/crash bij het wisselen van audiostream op gepauzeerde/gestopte media is opgelost</li>
<li>Verbeterde prestaties van het golfvorm-widget</li>
<li>Verkeerde uitlijning van de golfvorm als gevolg van een afrondingsfout is opgelost</li>
<li>Tekenen van het golfvormwidget op een lege afbeelding en het tekenen van verwijderde lijnen is opgelost</li>
<li>Standaard zoomfactor voor de golfvorm is opgelost</li>
<li>Scheidingslijn voor ondertiteltekst getekend op lijnenwidget opgelost</li>
<li>Lijnen niet afbreken (nieuwe regel zoeken in QTextDocument) opgelost</li>
<li>Crash bij het splitsen van regels opgelost</li>
<li>Importeren van VobSub-bestanden, waarbij tekststijlen werden genegeerd, is opgelost</li>
<li>VobSub-crash bij het terugzetten naar de vorige afbeelding is opgelost</li>
<li>Het ontleden/opslaan van YouTube-opschrift-formaten is opgelost</li>
<li>De volgorde van het aanmaken van acties voor ongedaan maken/opnieuw uitvoeren is opgelost; onjuiste status</li>
<li>Diverse problemen met geheugen en opslaan opgelost</li>
<li>Ingebouwde ASS-decodering opgelost</li>
<li>Voorbeeld van script voor slechthorenden verwijderen opgelost</li>
<li>Gebroken Info-over-dialoog opgelost</li>
<li>Qt6-ondersteuning toegevoegd</li>
<li>Ondersteuning voor WebVTT-formaat toegevoegd</li>
<li>Gebruikersinterface en ondersteuning voor het positioneren van ondertitels toegevoegd</li>
<li>Gebruikersinterface en ondersteuning voor ondertitelingsklasse/-opmerkingen/-spraak zijn toegevoegd</li>
<li>Verbeterd opgemaakte tekstbewerking/-voorbeeldweergave</li>
<li>Opgemaakte tekstweergave in golfvormweergave/video/bewerkers</li>
<li>DeepL-vertaalengine toegevoegd</li>
<li>Google Cloud vertaalengine toegevoegd</li>
<li>Opnieuw ontworpen vertaalinterface</li>
<li>Ondersteuning voor ffmpeg 5 toegevoegd/verbeterd</li>
<li>Ondertitelregels worden altijd op tijd gesorteerd; sorteeropties in het menu verwijderen</li>
<li>Kross is vervangen door QJSEngine en de ondersteuning voor Ruby en Python is verwijderd</li>
<li>Verbeterd scriptbeheer en menu met hulpmiddelen</li>
</ul>
ar: >-
<ul>
<li>أُصلح مشغل الفيديو على العتاد الذي يدعم GLES فقط</li>
<li>أُصلح الفيديو المائل في مشغل الفيديو</li>
<li>أُصلح إغلاق مشغل الفيديو في وضع ملء الشاشة</li>
<li>أُصلحت الترجمات التي تظهر تحت شريط أدوات الفيديو في وضع ملء الشاشة</li>
<li>أُصلحت إخطارات حالة الوسائط في مشغل الفيديو</li>
<li>أُصلحت دقة حجم خط تراكب الترجمة على الفيديو</li>
<li>أُصلح الانغلاق التام/الانهيار عند تغيير دفق الصوت في الوسائط المتوقفة أو الموقفة مؤقتًا</li>
<li>حُسّن أداء ودجة الشكل الموجي</li>
<li>أُصلح عدم محاذاة الشكل الموجي الناتج عن خطأ في التقريب</li>
<li>أُصلح رسم ودجة الشكل الموجي على صورة فارغة ورسم الأسطر المحذوفة</li>
<li>أُصلح مقياس التقريب المبدئي للشكل الموجي</li>
<li>أُصلح رسم فاصل أسطر نص الترجمة في LinesWidget</li>
<li>أُصلح إلغاء كسر الأسطر (البحث عن سطر جديد في QTextDocument)</li>
<li>أُصلح الانهيار عند تقسيم الأسطر</li>
<li>أُصلح تجاهل أنماط النص عند استيراد VobSub</li>
<li>أُصلح انهيار VobSub عند الانتقال إلى الصورة السابقة</li>
<li>أُصلح تحليل/حفظ صيغة تعليقات YouTube</li>
<li>أُصلح ترتيب إنشاء إجراءات التراجع/الإعادة والحالة غير الصحيحة</li>
<li>أُصلحت بعض مشكلات الذاكرة والحفظ</li>
<li>أُصلح فك ترميز ASS المضمن</li>
<li>أُصلح نص البرمجية النصية التجريبي لإزالة نصوص لضعاف السمع</li>
<li>أُصلح مربع حوار "عن" المعطوب</li>
<li>أُضيف دعم Qt6</li>
<li>أُضيف دعم صيغة WebVTT</li>
<li>أُضيفت واجهة مستخدم ودعم لموضعة الترجمة</li>
<li>أُضيفت واجهة مستخدم ودعم لفئات/تعليقات/أصوات الترجمة</li>
<li>حُسّن تحرير ومعاينة النص الغني</li>
<li>صيرورة النص الغني على الشكل الموجي والفيديو والمحررات</li>
<li>أُضيف محرك ترجمة DeepL</li>
<li>أُضيف محرك ترجمة Google Cloud</li>
<li>أُعيد إنشاء واجهة الترجمة</li>
<li>أُضيف/حُسّن دعم ffmpeg 5</li>
<li>أسطر الترجمة مرتبة زمنياً دائماً؛ أُزيل إجراء قائمة ترتيب الأسطر</li>
<li>استُبدل Kross بمحرك QJSEngine، وأُزيل دعم Ruby و Python</li>
<li>حُسّن مدير البرمجيات النصية وقائمة الأدوات</li>
</ul>
C: >-
<ul>
<li>Fixed video player on GLES only hardware</li>
<li>Fixed skewed video on video player</li>
<li>Fixed closing fullscreen video player</li>
<li>Fixed subtitles under fullscreen video toolbar</li>
<li>Fixed video player media state notifications</li>
<li>Fixed subtitle video overlay font size accuracy</li>
<li>Fixed deadlock/crash while changing audio stream on paused/stopped media</li>
<li>Improved Waveform widget performance</li>
<li>Fixed waveform misalignment due to rounding error</li>
<li>Fixed waveform widget drawing on null image and painting of removed lines</li>
<li>Fixed waveform default zoom scale</li>
<li>Fixed subtitle text line separator draw on LinesWidget</li>
<li>Fixed unbreak lines (newline searches in QTextDocument)</li>
<li>Fixed crash in split lines</li>
<li>Fixed VobSub import ignoring Text styles</li>
<li>Fixed VobSub crash when moving to previous image</li>
<li>Fixed YouTubeCaptions format parsing/saving</li>
<li>Fixed undo/redo actions creation order, incorrect state</li>
<li>Fixed some memory and saving issues</li>
<li>Fixed embedded ASS decoding</li>
<li>Fixed example remove hearing impaired script</li>
<li>Fixed broken about dialog</li>
<li>Added Qt6 support</li>
<li>Added WebVTT format support</li>
<li>Added subtitle positioning UI and support</li>
<li>Added subtitle class/comments/voice UI and support</li>
<li>Improved rich text editing/preview</li>
<li>Rich text rendering on waveform/video/editors</li>
<li>Added DeepL translate engine</li>
<li>Added Google Cloud translate engine</li>
<li>Recreated translation interface</li>
<li>Added/improved ffmpeg 5 support</li>
<li>Subtitle lines are always time sorted; remove sort lines menu action</li>
<li>Replaced Kross with QJSEngine, removed ruby and python support</li>
<li>Improved script manager and tools menu</li>
</ul>
uk: >-
<ul>
<li>Виправлено роботу відеопрогравача на обладнанні, де є лише GLES</li>
<li>Виправлено перекіс відео у відеопрогравачі</li>
<li>Виправлено закриття повноекранного відеопрогравача</li>
<li>Виправлено субтитри під панеллю інструментів відео у повноекранному режимі</li>
<li>Виправлено сповіщення щодо стану у відеопрогравачі</li>
<li>Виправлено точність розміру шрифту на накладці субтитрів у відео</li>
<li>Усунено блокування або аварійне завершення при зміні потоку звукових даних при призупиненні або зупиненні відтворення
мультимедійних даних</li>
<li>Удосконалено швидкодію віджета форми хвилі</li>
<li>Виправлено помилкове вирівнювання форми хвилі через помилку округлення</li>
<li>Виправлено малювання віджета форми хвилі на порожньому зображенні і малювання вилучених ліній</li>
<li>Виправлено типовий масштаб форми хвилі</li>
<li>Виправлено малювання роздільника рядків текстових субтитрів у LinesWidget</li>
<li>Виправлено об'єднання рядків (пошук розривів рядків у QTextDocument)</li>
<li>Усунено аварійне завершення роботи при поділі на рядки</li>
<li>Виправлено ігнорування стилів тексту при імпортуванні VobSub</li>
<li>Усунено аварійне завершення роботи VobSub при переході до попереднього зображення</li>
<li>Виправлено обробку і збереження у форматі YouTubeCaptions</li>
<li>Виправлено порядок створення дій скасування або повторення дій, некоректний стан</li>
<li>Виправлено деякі проблеми з пам'яттю і збереженням</li>
<li>Виправлено декодування вбудованих ASS</li>
<li>Виправлено приклад скрипту вилучення</li>
<li>Виправлено помилки у вікні «Про програму»</li>
<li>Додано підтримку Qt6</li>
<li>Додано підтримку формату WebVTT</li>
<li>Додано інтерфейс розташовування субтитрів і підтримку</li>
<li>Додано інтерфейс класу, коментарів та озвучення субтитрів і підтримку</li>
<li>Удосконалено редагування або перегляд форматованого тексту</li>
<li>Обробка форматованого тексту на формі хвилі, відео, редакторах</li>
<li>Додано рушій перекладу DeepL</li>
<li>Додано рушій перекладу Google Cloud</li>
<li>Повторно створено інтерфейс перекладу</li>
<li>Додано або удосконалено підтримку ffmpeg 5</li>
<li>Рядки субтитрів завжди упорядковано за часом; вилучено пункт меню для упорядковування рядків</li>
<li>Kross замінено QJSEngine, вилучено підтримку ruby і python</li>
<li>Удосконалено керування скриптами і меню інструментів</li>
</ul>
url:
details: https://subtitlecomposer.kde.org/2023/11/06/subtitle-composer-0.8.0-released.html
- version: 0.7.1
type: stable
unix-timestamp: 1627430400
description:
ca: >-
<ul>
<li>S'ha corregit l'edició de scripts a l'AppImage</li>
<li>S'ha corregit la construcció de l'AppImage/Windows, els temes i l'aspecte</li>
<li>S'ha corregit el tema/icones/aspecte fora de l'entorn KDE</li>
<li>S'ha corregit l'obertura de fitxers al Windows</li>
<li>S'han corregit diversos errors i fallades rares</li>
<li>S'ha corregit la pila de desfer i s'ha millorat l'acció desfer de l'edició de text</li>
<li>Reproductor/s de vídeo millorat/substituït (rendiment, implementació del Wayland, OpenGL/FFmpeg)</li>
<li>Millora del rendiment de la forma d'ona</li>
<li>Millora del rendiment de LinesWidget/Model</li>
<li>Millora de la implementació del Wayland</li>
<li>S'han millorat els diàlegs d'obrir/desar fitxers utilitzant diàlegs nadius</li>
<li>S'han millorat els jocs de caràcters/codificacions/selecció, detecció i gestió de final de línia</li>
<li>Implementació millorada de VobSub</li>
<li>S'ha millorat l'editor en línia per a admetre estils de text</li>
<li>Renderització millorada de l'estil dels subtítols</li>
<li>S'ha millorat la implementació de caràcters/seg i s'ha afegit l'acoloriment</li>
<li>Millora la línia d'ordres, capacitat d'obrir tots els fitxers de subtítols/multimèdia</li>
<li>S'han afegit columnes de pausa/durada a la vista de llista</li>
<li>S'ha eliminat un MIME de subpicture/x-pgs no vàlid</li>
<li>S'han actualitzat/afegit moltes traduccions, gràcies a la comunitat KDE</li>
</ul>
tr: >-
<ul>
<li>Fixed script edititing on AppImage</li>
<li>Fixed AppImage/Windows builds, themes and look</li>
<li>Fixed theme/icons/look outside KDE environment</li>
<li>Fixed opening files on windows</li>
<li>Fixed various bugs and rare crashes</li>
<li>Fixed Undo stack and improved text editing undo</li>
<li>Improved/replaced Video player(s) (performance, Wayland support, OpenGL/FFmpeg)</li>
<li>Improved Waveform performance</li>
<li>Improved LinesWidget/Model performance</li>
<li>Improved Wayland support</li>
<li>Improved open/save file dialogs to use native dialogs</li>
<li>Improved text charsets/encodings/end-of-line selection, detection and handling</li>
<li>Improved VobSub support</li>
<li>Improved inline editor to support text styles</li>
<li>Improved subtitle style rendering</li>
<li>Improved character/sec support and added coloring</li>
<li>Improvide command line - ability to open all subtitle/media files</li>
<li>Added Pause/Duration columns to list view</li>
<li>Removed invalid subpicture/x-pgs mime</li>
<li>Updated/added many translations - thanks to KDE community</li>
</ul>
sl: >-
<ul>
<li>Popravljeno urejanje skriptov v AppImage</li>
<li>Popravljene gradnje, teme in videz AppImage/Windows</li>
<li>Popravljena tema/ikone/videz zunaj okolja KDE</li>
<li>Popravljeno odpiranje datotek v sistemu Windows</li>
<li>Odpravljene različne napake in redke zrušitve</li>
<li>Popravljen sklad razveljavitve in izboljšano razveljavljanje urejanja besedila</li>
<li>Izboljšan/zamenjan predvajalnik(-i) videoposnetkov (zmogljivost, podpora za Wayland, OpenGL/FFmpeg)</li>
<li>Izboljšana zmogljivost valovne oblike</li>
<li>Izboljšana zmogljivost gradnikov/modelov vrstic</li>
<li>Izboljšana podpora za Wayland</li>
<li>Izboljšana pogovorna okna za odpiranje/shranjevanje datotek za uporabo izvornih pogovornih oken</li>
<li>Izboljšani nabori znakov/kodiranja/izbira, zaznavanje in obravnavanje konca vrstice</li>
<li>Izboljšana podpora za VobSub</li>
<li>Izboljšan urejevalnik v vrstici za podporo slogov besedila</li>
<li>Izboljšano upodabljanje slogov podnapisov</li>
<li>Izboljšana podpora za znake/sekunde in dodano barvanje</li>
<li>Izboljšana ukazna vrstica - možnost odpiranja vseh datotek s podnapisi/medijskimi datotekami</li>
<li>Dodani stolpci za premor/trajanje v seznam</li>
<li>Odstranjeni neveljavni MIME podslike/x-pgs</li>
<li>Posodobljeno/dodano veliko prevodov - zahvala skupnosti KDE</li>
</ul>
pt-BR: >-
<ul>
<li>Correção na edição de scripts no AppImage</li>
<li>Correção nas compilações AppImage/Windows, temas e aparência</li>
<li>Correção de tema/ícones/aparência fora do ambiente KDE</li>
<li>Correção na abertura de arquivos no Windows</li>
<li>Correção de diversos erros e travamentos raros</li>
<li>Correção da pilha de desfazer e melhoria na função de desfazer na edição de texto</li>
<li>Reprodutor(es) de vídeo aprimorado(s)/substituído(s) (desempenho, suporte a Wayland, OpenGL/FFmpeg)</li>
<li>Desempenho de forma de onda aprimorado</li>
<li>Desempenho aprimorado do LinesWidget/Model</li>
<li>Suporte ao Wayland aprimorado</li>
<li>Diálogos de abrir/salvar arquivos aprimorados para usar diálogos nativos</li>
<li>Melhoria na seleção, detecção e tratamento de conjuntos de caracteres/codificações de texto/fim de linha</li>
<li>Suporte ao VobSub aprimorado</li>
<li>Editor embutido aprimorado para oferecer suporte a estilos de texto</li>
<li>Renderização de estilo de legenda aprimorada</li>
<li>Melhoria no suporte a caracteres por segundo e adição de cores</li>
<li>Melhoria da linha de comando - capacidade de abrir todos os arquivos de legenda/mídia</li>
<li>Adicionadas colunas de Pausa/Duração à visualização em lista</li>
<li>Legenda inválida removida/mime x-pgs</li>
<li>Muitas traduções foram atualizadas e adicionadas - graças à comunidade KDE</li>
</ul>
ca-valencia: >-
<ul>
<li>S'ha corregit l'edició de scripts a AppImage</li>
<li>S'ha corregit la construcció d'AppImage/Windows, els temes i l'aspecte</li>
<li>S'ha corregit el tema/icones/aspecte fora de l'entorn KDE</li>
<li>S'ha corregit l'obertura de fitxers a Windows</li>
<li>S'han corregit diversos errors i fallades rares</li>
<li>S'ha corregit la pila de desfer i s'ha millorat l'acció desfer de l'edició de text</li>
<li>Reproductors de vídeo millorat/substituït (rendiment, implementació de Wayland, OpenGL/FFmpeg)</li>
<li>Millora del rendiment de la forma d'ona</li>
<li>Millora del rendiment de LinesWidget/Model</li>
<li>Millora de la implementació de Wayland</li>
<li>S'han millorat els diàlegs d'obrir/guardar fitxers utilitzant diàlegs nadius</li>
<li>S'han millorat els jocs de caràcters/codificacions/selecció, detecció i gestió de final de línia</li>
<li>Implementació millorada de VobSub</li>
<li>S'ha millorat l'editor en línia per a admetre estils de text</li>
<li>Renderització millorada de l'estil dels subtítols</li>
<li>S'ha millorat la implementació de caràcters/seg i s'ha afegit l'acoloriment</li>
<li>Millora la línia d'ordres, capacitat d'obrir tots els fitxers de subtítols/multimèdia</li>
<li>S'han afegit columnes de pausa/duració a la vista de llista</li>
<li>S'ha eliminat un MIME de subpicture/x-pgs no vàlid</li>
<li>S'han actualitzat/afegit moltes traduccions, gràcies a la comunitat KDE</li>
</ul>
nl: >-
<ul>
<li>Het bewerken van scripts in AppImage is opgelost</li>
<li>AppImage/Windows-bouwsels, thema's en uiterlijk zijn opgelost</li>
<li>Thema's/pictogrammen/uiterlijk buiten de KDE-omgeving opgelost</li>
<li>Openen van bestanden in Windows opgelost</li>
<li>Diverse bugs en zeldzame crashes opgelost</li>
<li>Stapel ongedaan maken is opgelost en ongedaan maken bij tekstbewerking verbeterd</li>
<li>Verbeterd/vervangen videospeler(s) (prestaties, Wayland-ondersteuning, OpenGL/FFmpeg)</li>
<li>Verbeterde prestaties golfvorm</li>
<li>Verbeterde prestaties van lijnenwidget/model</li>
<li>Verbeterde ondersteuning van Wayland</li>
<li>Dialogen voor het openen/opslaan van bestanden zijn verbeterd en gebruiken de inheemse dialogen</li>
<li>Verbeterde selectie, detectie en verwerking van teksttekensets/coderingen/regeleinden</li>
<li>Verbeterde VobSub-ondersteuning</li>
<li>Verbeterde inline-editor ter ondersteuning van tekststijlen</li>
<li>Verbeterde weergave van ondertitelstijlen</li>
<li>Verbeterde ondersteuning voor tekens/sec en toegevoegde kleuring</li>
<li>Bied via de commandoregel de mogelijkheid om alle ondertitel-/mediabestanden te openen</li>
<li>Kolommen Pauze/Tijdsduur zijn toegevoegd aan de lijstweergave</li>
<li>Ongeldige subpicture/x-pgs mime verwijderd</li>
<li>Veel vertalingen bijgewerkt/toegevoegd - met dank aan de KDE-gemeenschap</li>
</ul>
ar: >-
<ul>
<li>أُصلح تحرير البرمجيات النصية في AppImage</li>
<li>أُصلحت بناءات AppImage و Windows والسمات والمظهر</li>
<li>أُصلحت السمات والأيقونات والمظهر خارج بيئة KDE</li>
<li>أُصلح فتح الملفات في Windows</li>
<li>أُصلحت علل متنوعة وانهيارات نادرة</li>
<li>أُصلح مكدس التراجع وحُسّن التراجع عن تحرير النص</li>
<li>حُسّنت/استُبدلت مشغلات الفيديو (الأداء، دعم Wayland، و OpenGL/FFmpeg)</li>
<li>حُسّن أداء الشكل الموجي</li>
<li>حُسّن أداء LinesWidget/Model</li>
<li>حُسّن دعم Wayland</li>
<li>حُسّنت مربعات حوار فتح/حفظ الملفات لاستخدام مربعات الحوار الأصيلة</li>
<li>حُسّن كشف ومعالجة واختيار مجموعات محارف النصوص والترميزات ونهاية الأسطر</li>
<li>حُسّن دعم VobSub</li>
<li>حُسّن المحرر المضمن لدعم أنماط النص</li>
<li>حُسّنت صيرورة نمط الترجمة</li>
<li>حُسّن دعم عدد المحارف في الثانية وأُضيف التلوين</li>
<li>حُسّن سطر الأوامر - القدرة على فتح جميع ملفات الترجمة والوسائط</li>
<li>أُضيفت أعمدة المهلة/المدة إلى عرض القائمة</li>
<li>أُزيل نوع MIME غير الصالح subpicture/x-pgs</li>
<li>حُدّثت/أُضيفت ترجمات عديدة - شكراً لمجتمع كدي</li>
</ul>
C: >-
<ul>
<li>Fixed script edititing on AppImage</li>
<li>Fixed AppImage/Windows builds, themes and look</li>
<li>Fixed theme/icons/look outside KDE environment</li>
<li>Fixed opening files on windows</li>
<li>Fixed various bugs and rare crashes</li>
<li>Fixed Undo stack and improved text editing undo</li>
<li>Improved/replaced Video player(s) (performance, Wayland support, OpenGL/FFmpeg)</li>
<li>Improved Waveform performance</li>
<li>Improved LinesWidget/Model performance</li>
<li>Improved Wayland support</li>
<li>Improved open/save file dialogs to use native dialogs</li>
<li>Improved text charsets/encodings/end-of-line selection, detection and handling</li>
<li>Improved VobSub support</li>
<li>Improved inline editor to support text styles</li>
<li>Improved subtitle style rendering</li>
<li>Improved character/sec support and added coloring</li>
<li>Improvide command line - ability to open all subtitle/media files</li>
<li>Added Pause/Duration columns to list view</li>
<li>Removed invalid subpicture/x-pgs mime</li>
<li>Updated/added many translations - thanks to KDE community</li>
</ul>
uk: >-
<ul>
<li>Виправлено редагування скрипті в AppImage</li>
<li>Виправлено збірки AppImage/Windows, теми і вигляд</li>
<li>Виправлено теми/піктограми/вигляд поза середовищем KDE</li>
<li>Виправлено відкриття файлів у windows</li>
<li>Виправлено різні вади і рідкісні аварійні завершення роботи</li>
<li>Виправлено стос скасування дій та удосконалено режим редагування тексту</li>
<li>Удосконалено/замінено відеопрогравачі (швидкодія, підтримка Wayland, OpenGL/FFmpeg)</li>
<li>Удосконалено швидкодію форми хвилі</li>
<li>Удосконалено швидкодію LinesWidget/Model</li>
<li>Удосконалено підтримку Wayland</li>
<li>Удосконалено вікна відкриття-збереження файлів так, щоб програма використовувала природні для системи вікна</li>
<li>Удосконалено вибір кодування та кінців рядків, їхнє виявлення та їхню обробку</li>
<li>Удосконалено підтримку VobSub</li>
<li>Удосконалено вбудований редактор так, щоб у ньому було передбачено стилі тексту</li>
<li>Удосконалено обробку стилів субтитрів</li>
<li>Удосконалено підтримку кількості символів за секунду і додано розфарбування</li>
<li>Впроваджено командний рядок – можливість відкриття усіх файлів субтитрів та мультимедійних даних</li>
<li>На панель списку додано стовпчики призупинення та тривалості</li>
<li>Вилучено некоректний тип MIME subpicture/x-pgs</li>
<li>Оновлено і додано багато перекладів – дякуємо спільноті KDE</li>
</ul>
url:
details: https://subtitlecomposer.kde.org/2021/10/05/subtitle-composer-0.7.1-released.html
ContentRating:
oars-1.1: {}